Method in Translator History

Regular price €51.99
Quantity:
Will Deliver When Available
Will Deliver When Available
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Anthony Pym
academic research funding
Author_Anthony Pym
Category=CFP
corpus analysis techniques
empirical research methods
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
forthcoming
historical linguistics
intercultural communication
social systems theory
translation historiography methodology

Product details

  • ISBN 9781041239161
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 16 Sep 2026
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Method in Translator History is a complete reworking of the much-cited classic text Method in Translation History. It explains the basics of reflexive empiricism and offers a highly critical assessment of recent developments in the area. New chapters address current issues in the history of technologies, the risks of big data, types of translation flows, network analysis, translation policies, institutions, trust relationships, and the translator's historical agency.

A toolbox approach breaks issues down into commonsense questions, to which short, clear answers are provided. Examples are drawn from European and Asian cultures, as well as Australian Indigenous translation practices. Features include clear definitions of key terms, both in the initial Glossary and throughout; an accessible academic style able to explain and at the same time provoke, an overall structure that follows the research process, dealing with the selection of questions, data gathering, modes of analysis, considerations of how to present the completed research, and who is likely to listen to history; lists of questions that the historian could or should ask at each stage; examples of common traps to be avoided and examples of methodological mistakes made in previous research.

This text is suitable for translation studies researchers, graduate students, educators, professional translators, cultural historians, and digital humanities scholars seeking methodological guidance for historical research on translation practices.

Anthony Pym is Distinguished Professor of Translation and Intercultural Studies at Universitat Rovira i Virgili in Spain. His publications include Exploring Translation Theories (third edition, Routledge 2023) and How to Augment Language Skills (with Hu Yao, Routledge 2025).

More from this author