Migration Literature in Translation

Regular price €51.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
a literature
A01=Mattea Cussel
Author_Mattea Cussel
Category=CFP
Category=DSB
Category=JBFH
Category=JBSL
Category=JHB
Category=NHTQ
cultural identity formation
diasporic translation
empirical literary analysis
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Esperanza Bielsa
focus group studies
hybrid language
identity and translation
Latino
Latino/a literature
Latinoa literature
Latinx Literature
Mattea Cussel
migrant narratives
migration literature and translation
qualitative research methods
raciolinguistic ideologies
sociological approaches to literary translation
sociology of translation
translated selves
translating Spanglish
translation and reception
transnational readership

Product details

  • ISBN 9781032800523
  • Weight: 330g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 02 May 2025
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Migration Literature in Translation explores the unique case of Latinx literature translated into Spanish, drawing from Latinx studies, sociology, political philosophy and cultural studies. The book focuses on works by Helena María Viramontes, Achy Obejas, Daisy Hernández and Junot Díaz, analysing migration literature and translation as a social practice. Cussel introduces the ‘integrated translation critique’, a new methodology that examines the transformation of texts through translation and their reception, while incorporating empirical social research methods. This innovative approach highlights the roles of various actors—scholars, translators, authors, reviewers, and readers— in shaping Latinx literary texts’ mobility and meaning across languages and cultures.

Through qualitative research including focus groups, questionnaires and fieldwork in Europe, Latin America and the US, Cussel sheds light on how transnational readers engage with translated migrant stories. By addressing the cultural, social and political dimensions of translation, this interdisciplinary work offers a sociological perspective on literary translation. It is essential reading for scholars and students in the sociology of translation, Latinx and migration literature, and migration studies.

Mattea Cussel is Research Fellow at the Universitat Autònoma de Barcelona. She is author of ‘When Solidarity Is Possible Yet Fails’, in Translation Studies (2023), and the book chapters ‘Transnational and Global Approaches in Translation Studies’ in The Routledge Handbook of Translation and Globalization (2020) and ‘Linguistic and Narrative Hospitality in the Translation of Daisy Hernández’s “Before Love, Memory” ’, in (In)Hospitable Encounters in Chicanx and Latinx Literature, Culture, and Thought (2025). She is currently coediting the second edition of The Routledge Handbook of Translation and Politics (with Jonathan Evans and Fruela Fernández).

More from this author