Mii maanda ezhi-gkendmaanh / This Is How I Know

Regular price €19.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Brittany Luby
A12=Mangeshig Pawis-Steckley
Anishinaabe culture
Anishinaabewaking
appreciation
Author_Brittany Luby
Author_Mangeshig Pawis-Steckley
bilingual text
Category=YBLJ
Category=YFP
Category=YNM
changing seasons
child
eq_activity-picture-books
eq_baby-toddler-early-learning
eq_bestseller
eq_childrens
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_teenage-young-adult
exploration
first person narration
grandparents and grandchildren
Indigenous characters
lyrical storytelling
nature and animals
pride
respect for community
respect for environment
responsibility
time and seasons

Product details

  • ISBN 9781773063263
  • Weight: 399g
  • Dimensions: 222 x 215mm
  • Publication Date: 15 Apr 2021
  • Publisher: Groundwood Books Ltd ,Canada
  • Publication City/Country: CA
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

An Anishinaabe child and her grandmother explore the natural wonders of each season in this lyrical, bilingual story-poem.

In this lyrical story-poem, written in Anishinaabemowin and English, a child and grandmother explore their surroundings, taking pleasure in the familiar sights that each new season brings.

We accompany them through warm summer days full of wildflowers, bees and blueberries, then fall, when bears feast before hibernation and forest mushrooms are ripe for harvest. Winter mornings begin in darkness as deer, mice and other animals search for food, while spring brings green shoots poking through melting snow and the chirping of peepers.

Brittany Luby and Mangeshig Pawis-Steckley have created a book inspired by childhood memories of time spent with Knowledge Keepers, observing and living in relationship with the natural world in the place they call home — the northern reaches of Anishinaabewaking, around the Great Lakes.

 

Correlates to the Common Core State Standards in English Language Arts:

CCSS.ELA-LITERACY.RL.1.4
Identify words and phrases in stories or poems that suggest feelings or appeal to the senses.

CCSS.ELA-LITERACY.RL.2.1
Ask and answer such questions as who, what, where, when, why, and how to demonstrate understanding of key details in a text.

CCSS.ELA-LITERACY.RL.2.5
Describe the overall structure of a story, including describing how the beginning introduces the story and the ending concludes the action.

BRITTANY LUBY, of Anishinaabe descent, was raised on Treaty #3 Lands in what is currently known as northwestern Ontario. She is an associate professor of history at the University of Guelph who seeks to stimulate public discussion of Indigenous issues through her work. Her picture books include the award-winning Mii maanda ezhi-gkendmaanh / This Is How I Know, illustrated by Mangeshig Pawis-Steckley. Brittany now lives on territories cared for under the Dish with One Spoon Covenant. MANGESHIG PAWIS-STECKLEY is an Anishinaabe illustrator and a member of Wasauksing First Nation. The books he has both written and illustrated include Boozhoo! / Hello!, which won the First Nation Communities READ award and was shortlisted for the Elizabeth Mrazik-Cleaver Canadian Picture Book Award, and Mooz / Moose. He is also the illustrator of Mii maanda ezhi-gkendmaanh / This Is How I Know and Mnoomin maan'gowing / The Gift of Mnoomin, both written by Brittany Luby. He lives in the unceded territories of the xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), Sḵwx̱wú7mesh (Squamish) and səlilwətaɬ (Tsleil-Waututh) peoples (Vancouver) with his wife Maria and daughter Mino. ALVIN TED CORBIERE and ALAN CORBIERE, father and son, are Anishinaabe from M'Chigeeng First Nation. Alvin's first language is Anishinaabemowin, aka Ojibwe, and Alan is learning it as a second language. They collaborate to produce curricular materials in Anishinaabemowin for learners of all ages. Alan Corbiere is an assistant professor of Indigenous history at York University in Toronto. ALVIN TED CORBIERE and ALAN CORBIERE, father and son, are Anishinaabe from M'Chigeeng First Nation. Alvin's first language is Anishinaabemowin, aka Ojibwe, and Alan is learning it as a second language. They collaborate to produce curricular materials in Anishinaabemowin for learners of all ages. Alan Corbiere is an assistant professor of Indigenous history at York University in Toronto.

More from this author