Multilingual Texts and Practices in Early Modern Europe

Regular price €51.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B01=Peter Auger
B01=Sheldon Brammall
Bernardo Bembo
Bilingual Books
Bilingual Edition
bilingual literary culture
Boccaccio
Category1=Non-Fiction
Category=CFB
Category=CFDM
Category=DSB
Category=DSBD
Claude De Sainliens
COP=United Kingdom
Delivery_Pre-order
Della
Early Modern
Early Modern Europe
early modern European literary culture
early modern European literature
Early Modern Low Countries
early modern transnationalism
Emblem Books
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Follow
Gli Asolani
Haitian Creole
Hours
identity and language formation
Isle Of Man
language contact studies
Language Ideologies
Language_English
literary history
Modern Languages
Multilingual Books
multilingual literary practices in Europe
multilingual practices
multilingual texts
Multilingual Translation
multilingualism
PA=Not yet available
Pauses
Peter Auger
Pietro
Price_€20 to €50
PS=Forthcoming
Sheldon Brammall
sociolinguistic analysis
sociolinguistics
softlaunch
Spanish Language
Translation Exercises
translation studies
translation theory
transnational literatures
Young Men

Product details

  • ISBN 9781032430263
  • Weight: 320g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 08 Oct 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This collection offers a cross-disciplinary exploration of the ways in which multilingual practices were embedded in early modern European literary culture, opening up a dynamic dialogue between contemporary multilingual practices and scholarly work on early modern history and literature.

The nine chapters draw on translation studies, literary history, transnational literatures, and contemporary sociolinguistic research to explore how multilingual practices manifested themselves across different social, cultural and institutional spaces. The exploration of a diverse range of contexts allows for the opportunity to engage with questions around how individual practices shape national and transnational language practices and literatures, the impact of multilingual practices on identity formation, and their implications for creative innovations in bilingual and multilingual texts. Taken as a whole, the collection paves the way for future conversations on what early modern literary studies and present-day multilingualism research might learn from one another and the extent to which historical texts might supply precedents for contemporary multilingual practices.

This book will be of particular interest to students and scholars in sociolinguistics, early modern studies in history and literature, and comparative literature.

Peter Auger is Lecturer in Early Modern Literature at the University of Birmingham. His research examines sixteenth- and seventeenth-century English and Scottish literature in relation to other languages and literatures, especially French. He is the author of Du Bartas’ Legacy in England and Scotland (2019). Shorter publications have addressed topics including literary reception, translation and imitation practices, language learning, and cultural diplomacy.

Sheldon Brammall is Associate Professor in Early Modern Literature at the University of Birmingham. He is the author of The English Aeneid: Translations of Virgil, 1555–1646 (2015) and is currently completing a monograph on the reception of the Appendix Vergiliana in Renaissance Europe.