No Good without Reward – Selected Writings: A Bilingual Edition

Regular price €32.50
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Brian James Baer
A01=Liubov Krichevskaya
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Brian James Baer
Author_Liubov Krichevskaya
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=DS
COP=Canada
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Language_English
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

Product details

  • ISBN 9780772721105
  • Weight: 482g
  • Dimensions: 156 x 233mm
  • Publication Date: 01 Jul 2011
  • Publisher: University of Toronto Press
  • Publication City/Country: CA
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
A female contemporary of Alexander Pushkin, Liubov Krichevskaya makes her Anglophone debut in an excellent translation of her fiction, drama, and poetry, which deftly capture women’s estate in the early nineteenth century. Krichevskaya intriguingly combines Sentimentalist preoccupations—sensibility, virtue, and men’s moral reformation through confrontation with exemplary women’s passive piety—with the uncontrollable passions and volatile hero popularized by the Byronic strain of Romanticism. Her gynocentric texts poignantly convey the stringent limitations imposed upon women’s agency by a society that paradoxically credited them with the seemingly limitless capacity to exert a civilizing influence as icons of probity. Readers acquainted with Rousseau, Richardson, and Goethe will discover familiar feminized turf, but cultivated in a Russian vein.
—Helena Goscilo
Chair and Professor of Slavic, The Ohio State University
Brian James Baer is Professor of Russian and Translation Studies at Kent State University, where he teaches in the master's and doctoral programs in translation. He is co-editor of Volume XII of the ATA Scholarly Monograph Series, Beyond the Ivory Tower: Re-thinking Translation Pedagogy (2003), and editor of the volume Contexts, Subtexts and Pretexts: Literary Translation in Eastern Europe and Russia (2011). He is the founding editor of the journal Translation and Interpreting Studies and the general editor of the Kent State Monograph Series in Translation Studies. He has published widely on issues of gender and sexuality in Russian culture and has translated literary and scholarly works from Russian by such authors as Sergei Dovlatov, Mikhail Zhvanetsky, and Yuri Lotman.
 

More from this author