Phaet(h)on – mehrsprachig

Regular price €74.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Sonja Martina Schreiner
Author_Sonja Martina Schreiner
Category=CJ
Category=DS
Category=DSB
Der Phaeton
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction

Product details

  • ISBN 9783631534656
  • Weight: 470g
  • Dimensions: 148 x 210mm
  • Publication Date: 05 Apr 2005
  • Publisher: Peter Lang AG
  • Publication City/Country: CH
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
Diese Studie stellt einen deutschen Originaltext mit neulateinischer Übersetzung an einem Beispiel aus der deutschen Literatur des 18. Jahrhunderts vor: Friedrich Wilhelm Zachariä (1726-1777) verfaßte zwischen 1754 und 1772 vier Fassungen seines hexametrischen scherzhaften Heldengedichts Der Phaeton. Heinrich Gottfried Reichard publizierte 1780 seine neulateinische Übersetzung Phaethontis libri quinque. Dieses Buch enthält neben deutschem und lateinischem Text im Paralleldruck Rezeptionsdokumente, Ausblicke auf die vier französischen Bearbeitungen des Phaeton, einen Kommentar zu ausgesuchten (komisch-)epischen Elementen und eine metrische Analyse des Phaeton im Spiegel zeitgenössischer metrischer Handbücher.
Die Autorin: Sonja Martina Schreiner studierte an der Universität Wien Vergleichende Literaturwissenschaft, Latinistik und Französistik. Ihr Forschungsschwerpunkt liegt im 18. Jahrhundert (scherzhaftes Heldengedicht, Emblematik, Latinisierung deutscher Originalwerke). Sie ist als Wissenschaftsreferentin am Institut für Klassische Philologie, Mittel- und Neulatein der Universität Wien tätig. Ihre Promotion erfolgte 2003.

More from this author