Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Two

Regular price €51.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Adultery
American Council of Learned Societies
Aunt
Behold
Blouse
Bride price
Broth
Category=DSB
Category=DSK
Category=FBC
Category=FYT
Chai (symbol)
Chignon (hairstyle)
Clothing
Concubinage
Cosmetics
Costume jewelry
Cuckold
Cunt
Deity
Delicacy
Dowry
Drinking
Earring
Embarrassment
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_classics
eq_fiction
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Eunuch
Flagon
Foot binding
Gauze
Hairnet
Handkerchief
Hanging (meat)
Household
Incense
Ingot
Ingredient
Jade Emperor
Jin Ping Mei
Kerchief
Kowtow
Lacquer
Lantern Festival
Lozenge
Mandarin duck
Mandarin square
Mansion
Meal
Month
My Child
Outfit (retailer)
Pastry
Pewter
Physiognomy
Poetry
Qing dynasty
Resentment
Residence
Saucer
Skirt
Skullcap
Sleeve
Snow cave
Surname
Tael
Tailor
Taoism
Tea
The Various
Trickster
Vagina
Vinegar
Wealth
Wet nurse
Wheat gluten (food)

Product details

  • ISBN 9780691126197
  • Weight: 992g
  • Dimensions: 152 x 235mm
  • Publication Date: 28 May 2006
  • Publisher: Princeton University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
In this second of a planned five-volume series, David Roy provides a complete and annotated translation of the famous Chin P'ing Mei, an anonymous sixteenth-century Chinese novel that focuses on the domestic life of His-men Ch'ing, a corrupt, upwardly mobile merchant in a provincial town, who maintains a harem of six wives and concubines. This work, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of narrative art--not only from a specifically Chinese perspective but in a world-historical context. With the possible exception of The Tale of Genji (1010) and Don Quixote (1615), there is no earlier work of prose fiction of equal sophistication in world literature. Although its importance in the history of Chinese narrative has long been recognized, the technical virtuosity of the author, which is more reminiscent of the Dickens of Bleak House, the Joyce of Ulysses, or the Nabokov of Lolita than anything in the earlier Chinese fiction tradition, has not yet received adequate recognition. This is partly because all of the existing European translations are either abridged or based on an inferior recension of the text. This translation and its annotation aim to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worth.
David Tod Roy is Professor Emeritus of Chinese Literature at the University of Chicago, where he has studied the "Chin P'ing Mei" and taught it in his classics for the last three decades.