Home
»
Poems of Osip Mandelstam
A01=Osip Mandelstam
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Osip Mandelstam
automatic-update
B06=Peter France
Category1=Non-Fiction
Category=DCF
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_poetry
Format=BC
Format_Paperback
Language_English
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch
Product details
- ISBN 9780811222907
- Format: Paperback
- Weight: 116g
- Dimensions: 155 x 229mm
- Publication Date: 20 Jun 2014
- Publisher: New Directions Publishing Corporation
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
- Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Peter France writes in his foreword: “I have always been conscious that Mandelstam was an outstanding figure, arguably the outstanding Russian poet of the twentieth century. This is a personal selection from the poetry — poems that for one reason or another I wanted to translate. I have tried to make it reasonably representative of different strands and periods in his work, with a certain stress on the brilliant and fragmentary Voronezh poems.”
Osip Emilyevich Mandelstam (1891–1938) was born in Warsaw and grew up in a Jewish family in St. Petersburg. After a nomadic life as a translator and writer of children’s books, marriage to Nadezhda Khazina, and exile, he was arrested, sentenced to hard labor, and died in eastern Siberia, leaving behind some of the most glorious poems and essays ever written. Peter France has published widely on French, Russian, and comparative literature, including the Oxford Guide to Literature in English Translation. New Directions publishes his translations of the Chuvash poet Gennady Aygi: Field-Russia and Child-And-Rose.
Qty:
