Pre-systemic Foundations for Translation Studies

Regular price €62.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Will Deliver When Available
14 days return policy Shipping & Delivery
Category=CF
Category=CFB
Category=CFG
Category=CFK
Category=CFP
comparative descriptive linguistics
empirical field work
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Firthian linguistics
forthcoming
language education
machine translation
Malinowski
scale-and-category theory
systemic functional linguistics
translation equivalence
translation shift
translation studies

Product details

  • ISBN 9781049800011
  • Weight: 1g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 21 Jul 2026
  • Publisher: University of Toronto Press
  • Publication City/Country: CA
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Systemic Functional Linguistics (SFL) has been concerned with translation studies since its very inception. Such an interest in translation can be traced back to concepts and theories in the pre-SFL and embryonic SFL stages, such as scale and category theory, Firthian linguistics, and even Malinowski’s empirical field work in the Trobriand Islands. Pre-systemic Foundations for Translation Studies thus uncovers papers that represent the early engagement between linguistics and translation studies even prior to the development of SFL.

As linguists and educators, Bo Wang, Yuanyi Ma, and Christian M.I.M. Matthiessen divide the discussion into four parts, covering studies by key figures such as Bronisław Malinowski, J.R. Firth, M.A.K. Halliday, J.C. Catford, Jean Ure, and Jeffrey Ellis. Part I includes works by Bronisław Malinowski and J.R. Firth, who have laid the foundations for Halliday’s SFL. Part II documents Halliday’s publications, focusing on his machine translation project started in the mid-1950s led by Margaret Masterman, demonstrating the significance of rank scale in translation studies and discussing the relevance of translation in the context of language education. Part III collects two chapters by J.C. Catford, who examines the significance of translation equivalence and translation shift and locates translation studies within a general linguistic framework informed by Halliday’s scale and category theory. Finally, Part IV captures Jean Ure and Jeffrey Ellis’s application of scale and category theory, the precursor of SFL, to compare the source text and the target text in translation, locating translation as a domain within comparative descriptive linguistics.

This book explores the thematic chronology and intertextuality embedded in the interplay between translation studies and SFL.

Bo Wang is a researcher in Nanaimo, British Columbia.

Yuanyi Ma is a researcher in the Faculty of Education at Vancouver Island University.

Christian M.I.M. Matthiessen is professor of linguistics at Complutense University of Madrid.