Professional Translators in Nineteenth-Century France

Regular price €179.80
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
'translator history from below'
A01=Susan Pickford
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
archival research methods
Author_Susan Pickford
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DSB
Category=HBAH
Category=HBJD
Category=HBLL
Category=HBTB
Category=NHAH
Category=NHD
Category=NHTB
COP=United Kingdom
Delivery_Pre-order
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_history
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
French publishing industry
Language_English
legal frameworks publishing
literary translation
nineteenth-century France
PA=Not yet available
Price_€100 and above
professional identities of translators
professional translator identity formation
PS=Forthcoming
sociocultural context
softlaunch
Susan Pickford
the translatorial turn
translation historiography
translation history
translation studies
translator agency
translator identity
translators
translators' practices
women in translation

Product details

  • ISBN 9781032001791
  • Weight: 594g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 26 Dec 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This book shines a light on the practices and professional identities of translators in nineteenth-century France, speaking to the translatorial turn in translation studies which spotlights translators as active agents in the international circulation of texts.

The volume charts the sociocultural, legal, and economic developments which paved the way for the development of the professional translation industry in France in the period following the French Revolution through to the First World War. Drawing on archival material from French publishers, institutional archives, and translators’ own discourses, and applying historiographical methodologies, Pickford explores the working conditions of professional translators during this time and the subsequent professional identities which emerged from the collective practice of translation across publishing, business, and government. In its diachronic approach to translators’ practices and identities, the book aims to recover the collective contributions of these translators and, in turn, paves the way for a new approach to “translator history from below”.

The volume will appeal to students and scholars in translation studies, particularly those with an interest in literary translation, translation history, and translator practices.

Susan Pickford is Head of the English unit at the Faculty of Translation and Interpreting, University of Geneva, Switzerland.

More from this author