Project-Based Approach to Translation Technology

Regular price €51.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Rosemary Mitchell-Schuitevoerder
advanced translation technology guide
Author_Rosemary Mitchell-Schuitevoerder
Autio-localization
Cat Program
Cat Tool
Category=CFP
Cocktail Dresses
collaborative translation
Computer Aided Translation Tool
Computer-assisted translation
Customising translation memory
Digital Dictionaries
Digital Ethics
digital risk management
Edit Distance
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Error Typology
Fuzzy Match
Human and technological quality assurance
Integrated technological macro structures
language service provider
localisation workflow
Machine Translation
management systems
Minimum Edit Distance
MT
MT Engine
MT Output
MT Quality
multilingual project management
PDF File
project-based approach
Project-based translation management
Project-Based Translation Technology
Public Administration
Quality Assurance
Reference Translation
Rosemary Mitchell-Schuitevoerder
technological quality assurance
TEnTs
Term Extraction
Terminology Database
The Cloud
TM
TM Match
TMS
Translaiton Mangement Systems
Translation Memory and Terminology
Translation Memory Database
Translation Practices Explained
translation technology
Translation technology and organisation
translation workflow automation
TTS

Product details

  • ISBN 9780367138844
  • Weight: 370g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 01 Jul 2020
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork.

This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while Chapters 2 and 4 review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter 3 covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects.

Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators, and technology tool providers.

The support material contains updated URL links which take the textbook to AI level. All the software programs mentioned in the book have embraced AI, which is evident in the URL links.

Rosemary Mitchell-Schuitevoerder holds a PhD in Translation Studies from Durham University, UK, and has taught Translation Technology on the MA programmes at Durham University, UK, and Newcastle University, UK. She is a freelance translator of Dutch, Swedish, Norwegian, and Danish into English, and English into Dutch.

More from this author