Queering Translation, Translating the Queer

Regular price €179.80
22x15 Inches
Aid Activism
Aid Coalition
Aid Crisis
AIDS Pandemic
Arielle Concilio
Brian James Baer
Category=CFB
Category=CFP
Category=JBSF2
Category=JHB
Christopher Larkosh
Clorinda Donato
cross-cultural interpreting
Davis's Translation
Davis’s Translation
Elena Basile
Elisabeth Gibbels
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Ethnography Meet
Eva Nossem
Evren Savci
Feather Boas
gender identity studies
gender studies
Idealized Intimacy
Italian Source Text
James Andre
James St. Andre
Japanese Manga Artists
Jose Santaemilia
Keith Harvey
Klaus Kaindl
Leo Tak-Hung Chan
Leo Tak-hung Chang
LGBT Right
LGBTQ Space
LGBTQIA+ representation
literary censorship research
Love Manga
Marc Demont
Margaret Breen
Mark Addison Smith
Michaela Baldo
Michela Baldo
Minoritarian Model
non-Western Queers
performative translation theory
Queer Epistemology
queer politics
queer representation
queer studies
queer theory
queer theory in translation studies
Queer Translation
Self-translated Text
Serena Bassi
Sergey Tyulenev
sexuality discourse analysis
sexuality studies
Support LGBT Right
Thick Translation
Today's Gays
Translation studies
Undoing Gender
Young Men
Zs?Fia Gomb?35
Zsofia Gombar

Product details

  • ISBN 9781138201699
  • Weight: 480g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 28 Sep 2017
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors’ introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.

Brian James Baer is Professor of Russian Translation in the Department of Classical and Modern Language Studies at Kent State University. Klaus Kaindl is Associate Professor at the Centre for Translation Studies at the University of Vienna.