Reading Iraqi Women’s Novels in English Translation

Regular price €67.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Ruth Abou Rached
Arab Women's Writing
Arab Women’s Writing
Arabic feminist literature
Arabic Version
Author_Ruth Abou Rached
Category=CFP
Category=DS
Category=JBSF
English Para
English translation
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
exile narratives
Feminist Translation
Feminist Translation Studies
Ferial Ghazoul
Formal Arabic
gendered displacement
Haifa Zangana
Iran Iraq War
Iraqi Art
Iraqi Artist
Iraqi Creativity
Iraqi Dialect
Iraqi Identity
Iraqi Middle Class
Iraqi Woman
Iraqi woman writers
Iraqi women's literature
Iraqi women's story-making
Iraqi Writers
ISBN Page
literary mediation
Middle Eastern cultural studies
Miriam Cooke
Post-2003 Iraq
Rural Iraq
subaltern solidarity
translation of Iraqi women's fiction
Turquoise Ring
Vice Versa
Young Men
Zangana

Product details

  • ISBN 9780367857172
  • Weight: 380g
  • Dimensions: 138 x 216mm
  • Publication Date: 29 Oct 2020
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories’ politics of meaning-making.

The writers in focus are Samira Al-Mana, Daizy Al-Amir, Inaam Kachachi, Betool Khedairi, Alia Mamdouh and Hadiya Hussein, whose novels include themes of exile, war, occupation, class, rurality and storytelling as cultural survival. Using perspectives of feminist translation to examine how Iraqi women’s story-making has been mediated in English translation across differing times and locations, this book is the first to explore how Iraqi women’s literature calls for new theoretical engagements and why this literature often interrogates and diversifies many literary theories’ geopolitical scope.

This book will be of great interest for researchers in Arabic literature, women’s literature, translation studies and women and gender studies.

Ruth Abou Rached is a Lecturer in Arabic Cultural Studies for the Department of Arabic and Middle Eastern Studies, The University of Manchester. Her book on Iraqi women’s literature was inspired by community work and teaching in the UK, and living in the Middle East. Her research interests include Iraqi and Arab women’s writing, Palestinian and other exilic literatures, postcolonial literary studies and intersectional feminist translation theories. She is editor for New Voices in Translation Studies, International Association of Translation and Intercultural Studies (IATIS).

More from this author