Revising and Editing for Translators
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Product details
- ISBN 9781032800448
- Dimensions: 156 x 234mm
- Publication Date: 18 Sep 2026
- Publisher: Taylor & Francis Ltd
- Publication City/Country: GB
- Product Form: Hardback
Revising and Editing for Translators has long been the go-guide for both translation students learning how to revise the work of others or edit original writing, and professional translators wishing to improve their self-revision ability. Revising and editing are vital reading skills aimed at spotting problematic passages. Changes are then made to meet some standard of quality that varies with the text and to tailor the text to its readership. In a world of AI translation tools, the skills of revising and editing are more important than ever before.
Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, stylistic editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation quality assessment—all related to the professional situations in which revisers and editors work.
This fully revised fifth edition provides new chapters on Generative AI, revision of legal translations, and revision of literary translations, along with updated and expanded coverage of revising machine outputs. The inclusion of suggested activities and exercises, numerous real-world examples, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for professional translation programmes.
Brian Mossop is an instructor in the MA in Translation Studies program at York University in Toronto. He is the co-editor of Translation Revision and Post-editing ( Routledge 2021)
