Routledge Handbook of Persian Literary Translation

Regular price €303.80
Quantity:
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Category=CJ
Classical Persian
Classical Persian Poetry
Color's Fracture
Color’s Fracture
comparative poetics
Contemporary Persian Literature
cross-cultural adaptation
diaspora narratives
English renderings of Persian texts
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Forugh Farrokhzad
Iranian Women
Literary Translation
Medieval Persian
Modern Persian
Modern Persian Literature
non-Iranian Readers
Omar Khayyam
Persian Literature
Persian Plays
Persian Poem
Persian Poetry
Persian Prose
Persian Text
Persianate Languages
Prose Anecdotes
Rumi's Poem
Rumi's Poetry
Rumi’s Poem
Rumi’s Poetry
Short Story Anthologies
Strange Times
Theatre Translation
translation pedagogy
translation theory
world literature studies

Product details

  • ISBN 9780367510411
  • Weight: 938g
  • Dimensions: 174 x 246mm
  • Publication Date: 08 Jul 2022
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The Routledge Handbook of Persian Literary Translation offers a detailed overview of the field of Persian literature in translation, discusses the development of the field, gives critical expression to research on Persian literature in translation, and brings together cutting-edge theoretical and practical research. The book is divided into the following three parts: (I) Translation of Classical Persian Literature, (II) Translation of Modern Persian Literature, and (III) Persian Literary Translation in Practice.

The chapters of the book are authored by internationally renowned scholars in the field, and the volume is an essential reference for scholars and their advanced students as well as for those researching in related areas and for independent translators of Persian literature.

Pouneh Shabani-Jadidi is Instructional Professor of Persian in the Department of Near Eastern Language and Civilizations at the University of Chicago, USA. She holds a Ph.D. in linguistics from the University of Ottawa, Canada (2012) as well as a Ph.D. in applied linguistics with a focus on translation from Tehran Azad University, Iran (2004). She has published on a variety of topics including translation, linguistics, and second language acquisition. In addition, she has translated several books from Persian to English. She is the editor of The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Pedagogy of Persian and co-editor of The Oxford Handbook of Persian Linguistics.

Patricia J. Higgins is University Distinguished Service Professor Emerita at SUNY Plattsburgh, USA. She received a Ph.D. in anthropology from the University of California, Berkeley in 1974. Besides an eighteen-month ethnographic study of education and socialization in Tehran, she spent ten months as a Fulbright Lecturer at the University of Tehran, Iran. She is co-translator, with Pouneh Shabani-Jadidi, of Hafez in Love: A Novel by Iraj Pezeshkzad. At SUNY Plattsburgh, she served as a faculty member, an associate vice president, and then interim provost and vice president for academic affairs.

Michelle Quay is Visiting Lecturer of Persian at Brown University, USA. She has taught Persian language and literature at the University of Chicago, USA, Columbia University, USA, and the University of Cambridge, UK. As a Gates Cambridge Scholar, she undertook research for her dissertation on depictions of gender in premodern Persian literature, particularly in the writings of Farid al-Din Attar and other early Sufi mystics. She was awarded her doctorate from Pembroke College, University of Cambridge, in 2018.