Routledge Handbook of Spanish Translation Studies

Regular price €62.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Audiovisual Texts
Audiovisual Translation
Category=CB
Category=CFP
cognitive translation approaches
Common Languages
Conference Interpreting
Corpus Based Translation Studies
Descriptive Translation Studies
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
gender and translation
Healthcare Translation
Hispanic America
Humour Translation
Hurtado Albir
intercultural communication studies
Las Palmas
Las Palmas De Gran Canaria
Legal Translation
literary translation
localisation research
Machine Translation
multilingualism
News Translation
Pilar Orero
Public Service Interpreting
Spanish Language
Spanish language translation research trends
Spanish literature
terminology management
Translation History
translation pedagogy
Translation Studies
Translation Studies Scholars
Universidad De Antioquia
Universitat Jaume
University Jaume
Vidal Claramonte

Product details

  • ISBN 9780367729035
  • Weight: 940g
  • Dimensions: 174 x 246mm
  • Publication Date: 18 Dec 2020
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to date within the field of Spanish Translation Studies.

The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other.

This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.

Roberto A. Valdeón is Professor in English Studies at the University of Oviedo, Spain.

África Vidal is Professor of Translation at the University of Salamanca, Spain.