Routledge Handbook of Translation History

Regular price €303.80
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Audiovisual Translation
Category=CFP
Category=DS
Category=NH
Christopher Rundle
Colbert De Croissy
comparative literature studies
Conference Interpreter
corpus-based analysis
Descriptive Translation Studies
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Feminist Translation
historical linguistics
Historical Translation Research
Historical Translation Studies
Historiography of Translation and Interpreting
History of Audiovisual Translation
Huguenot Migrants
Ibn Taymiyya
Index Translationum
interdisciplinary translation research
interpreting history
Italian Feminists
Jewish Translation
Kaitai Shinsho
language policy research
Language Politics
Linguistic Governmentality
Literary Translation
Military Translation
narrative theory
National Libraries
PEN Club
Philosophy and Translation
Pierre Bourdieu
Polysystem Theory
Signed Language Interpreting
Terza Rima
The Routledge Handbook of Translation History
translation and literature
Translation Historiography
translation historiography methodologies
Translation History
Translation in Christian Tradition
Translation Policies
Translation Studies
Translation Studies Scholar
Translation Theory
Translation under Fascism and Nazism
Translatorial Habitus
Vice Versa

Product details

  • ISBN 9781138192058
  • Weight: 1360g
  • Dimensions: 174 x 246mm
  • Publication Date: 30 Sep 2021
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes.

The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years.

This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.

Christopher Rundle is Associate Professor in Translation Studies at the Department of Interpreting and Translation, University of Bologna, Italy; and Research Fellow in Translation and Italian Studies at the School of Arts and Languages, University of Manchester, UK.