Science in Translation

Regular price €248.00
Quantity:
Ships in 10-20 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Ad Guideline
Ad Script
Audio Description
Brain Cell
Category=CFP
Conceptual Metaphor Theory
Corpus Based Translation Studies
Darwin's Text
Darwin’s Text
Dutch Translations
english
English Source Text
Epistemic Stance
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Functional Constancy
julien
Julien Offray De La Mettrie
knowledge transfer studies
La Mettrie
Lexical Semantic Level
Main Verb
mettrie
multilingual science communication
popular
Popular Science Texts
popular science translation
power dynamics in scientific translation
Quasi Certainty
scientific discourse analysis
Set Iii
shifts
sociology of scientific knowledge
source
Source Text Writers
ST Tt Pair
studies
target
technical
technical register variation
text
Translation Corpus
Translation Quality Assessment
Translation Shifts
Tv Documentary Series
WBD.

Product details

  • ISBN 9781138473720
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 10 Nov 2017
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Despite the crucial role played by translation in the history of scientific ideas and the transmission of knowledge, historians of science have seldom been interested in the translation activity which enabled the spread of those ideas and exerted influence on structures and systems of knowledge. Translation scholars, too, have traditionally shown little interest in theorizing scientific translation. Recent conceptualizations of science as public culture, institution, narrative and rhetorical practice open the way for research on the translation of science to take conceptual and methodological inspiration from studies of discourse, rhetoric, the sociology of science, the history of science, the philosophy of science and other related fields.
This special issue of The Translator foregrounds the work of researchers, within or on the periphery of translation studies, who have begun to interrogate the representation of scientific knowledge through translation. Drawing on a wide range of disciplines and models, contributors engage with different perspectives and approaches to help promote the visibility of scientific translation and shed light on its complex relationship with power and the construction of knowledge.
Contributors: Brecht Algoet, Karen Bennett, Lidia Camara, Eva Espasa, Lieve Jooken, Monika Krein-Kühle, Min-Hsiu Liao, Ruselle Meade, Guy Rooryck, Dolores Sánchez, Hala Sharkas, Mark Shuttleworth, Richard Somerset, Liselotte Vandenbussche , Sonia Vandepitte

Maeve Olohan is a Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Manchester.She is the author of Scientific and Technical Translation (Routledge, 2016). Myriam Salama-Carr is Professor at the University of Manchester in Translation and Interpreting.