Shakespeare, Italy, and Transnational Exchange

Regular price €204.60
Quantity:
Ships in 10-20 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Adaptation
Adelaide Ristori
Anna Sica
Arrigo Boito
Boccaccio
Camilla Caporicci
Category=DSBD
Category=DSG
Celia R. Caputi
Chiara Guidi
Chris Stamatakis
Comparative Literature
comparative literature studies
cultural transfer
Early Moden Literature
early modern drama
Early Modern English
Early Modern English Dramatists
Eleonora Duse
Enrica Maria Ferrara
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Eugenio Montale
Giovanna Buonanno
Giulia Harding
Giuseppe Stellardi
Global Shakespeare
Il Bambino
Il Gioco
Il Marescalco
Il Pastor Fido
Italian Drama
Italian Literary Culture
Italian Literature
Italian Professional Theatre
Italian Studies
Italian Theatre
Italian translation studies
Italy
John Drakakis
La Bufera
La Cognizione
La Cognizione Del Dolore
Le Occasioni
Lily Kahn
literary adaptation theory
Literature
Ma Si
Mace Perlman
Mariangela Tempera
Matteo Brera
Meditazione Milanese
Mio Padre
Paolo Puppa
Performance History
performance history research
Reception History
Renaissance Italy
Rene Weis
Research
Richard III
Robert Henke
Rocco Coronato
Sandra Pietrini
Seventeenth Century Neapolitan
Shakespeare
Shakespeare and Italy
Shakespeare's Reception
Shakespearean reception in Italy
Shakespearean Source Texts
Shakespeare’s Reception
Sonia Massai
Subha Mukherji
Susan Bassnett
Tommaso Salvini
Translation
Transnational Literature
Verdi's Otello
Verdi’s Otello
Young Man

Product details

  • ISBN 9781138668911
  • Weight: 589g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 16 May 2017
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This interdisciplinary, transhistorical collection brings together international scholars from English literature, Italian studies, performance history, and comparative literature to offer new perspectives on the vibrant engagements between Shakespeare and Italian theatre, literary culture, and politics, from the sixteenth to the twenty-first century. Chapters address the intricate, two-way exchange between Shakespeare and Italy: how the artistic and intellectual culture of Renaissance Italy shaped Shakespeare’s drama in his own time, and how the afterlife of Shakespeare’s work and reputation in Italy since the eighteenth century has permeated Italian drama, poetry, opera, novels, and film. Responding to exciting recent scholarship on Shakespeare and Italy, as well as transnational theatre, this volume moves beyond conventional source study and familiar questions about influence, location, and adaptation to propose instead a new, evolving paradigm of cultural interchange. Essays in this volume, ranging in methodology from archival research to repertory study, are unified by an interest in how Shakespeare’s works represent and enact exchanges across the linguistic, cultural, and political boundaries separating England and Italy. Arranged chronologically, chapters address historically-contingent cultural negotiations: from networks, intertextual dialogues, and exchanges of ideas and people in the early modern period to questions of authenticity and formations of Italian cultural and national identity in the eighteenth and nineteenth century. They also explore problems of originality and ownership in twentieth- and twenty-first-century translations of Shakespeare’s works, and new settings and new media in highly personalized revisions that often make a paradoxical return to earlier origins. This book captures, defines, and explains these lively, shifting currents of cultural interchange.

Enza De Francisci is Lecturer in Translation Studies at the University of Glasgow. Chris Stamatakis is Lecturer in English at University College London, UK.