Shih-I Hsiung

Regular price €120.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Da Zheng
A22=Deh-I Hsiung
A22=Yimin Foo
A23=Frances Wood
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Da Zheng
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=BG
Category=BGF
Category=DNB
Category=DNBF
Category=DNT
Category=DQ
Category=JBSL
Category=JFSL
Category=JFSL3
China studies
Chinese diaspora
Chinese history
Chinese in England
Chinese literature
Chinese playwright
Chinese writers overseas
COP=United States
Cultural interpretation
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Drama
eq_anthologies-novellas-short-stories
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_fiction
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Hong Kong studies
international theatre
Lady Precious Stream
Language_English
Literary translations
Nanyang University
PA=Available
Price_€100 and above
PS=Active
softlaunch
theatrical production
Transcultural exchanges and influences
Translation studies
Transnationalism
Tsing Hua College in Hong Kong
Twentieth century Chinese diaspora

Product details

  • ISBN 9781683931065
  • Weight: 726g
  • Dimensions: 161 x 231mm
  • Publication Date: 29 Sep 2020
  • Publisher: Associated University Presses
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
In 1933, Shih-I Hsiung (1902–1991), a student from China, met with Allardyce Nicoll, a Shakespearean scholar at the University of London, to discuss his PhD study in English drama. After learning about Hsiung’s interest and background, Nicoll suggested that he should consider studying Chinese drama for his dissertation and writing a play of a Chinese subject. Hsiung took the advice to heart and set out to write Lady Precious Stream, a play based on a classical Beijing opera. In six weeks, the writing was completed; six months later, the manuscript was accepted for publication by Methuen; and not long after, Little Theater in London agreed to produce the play, which ran for 900 successive shows. The phenomenal success turned Hsiung into stardom all at once: he became the first Chinese to write and direct a West End play in England; in 1936, the play had its Broadway premiere and subsequent performances in Chicago, Cleveland, Boston, and other U.S. cities; and it has been produced and staged in Europe, North America, South America, Africa, Asia, and Australia ever since. Following the success of Lady Precious Stream, Hsiung translated into English the Chinese classic The Romance of the Western Chamber; in addition, he wrote a number of plays, novels, and essays, in both English and Chinese, as well as the biography The Life of Chiang Kai-shek.Shih-I Hsiung: A Glorious Showman unfolds the transnational and transcultural life experience of an extraordinary showman: a literary master, a theater man, and a social actor bold and impassioned on socio-cultural stages. Hsiung introduced English and American literature to readers in China through his translation works in the 1920s and early 1930s. After his arrival in England, he began writing in English for audiences not familiar with the Chinese culture. His works were known for their originality, humor, and a deep sense of cultural and historical engagement. Later in his life when he was residing in Hong Kong, he was devoted to education and was also active in Chinese literary and theater circles.
Da Zheng is professor of English at Suffolk University.

More from this author