Simple Gimpl: The Definitive Bilingual Edition | Agenda Bookshop Skip to content
Black Friday Sale Now On! | Buy 3 Get 1 Free on all books | Instore & Online.
Black Friday Sale Now On! | Buy 3 Get 1 Free on all books | Instore & Online.
A01=Isaac Bashevis Singer
A12=Liana Finck
A24=David Stromberg
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Isaac Bashevis Singer
automatic-update
B06=Saul Bellow
Category1=Fiction
Category=FC
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch

Simple Gimpl: The Definitive Bilingual Edition

English

By (author): Isaac Bashevis Singer

Translated by: Saul Bellow

Illustrated by: Liana Finck

A gorgeously produced, bilingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical storyone of the most influential of the 20th centuryabout a hapless yet charmingly resilient baker named Gimpl, who resists taking revenge on the town that makes him the butt of every joke. Singer's original Yiddish appears alongside his own partial translation, now completed and edited by writer and scholar David Stromberg, and the 1953 translation by fellow Nobel laureate Saul Bellow. With illustrations by Liana Finck and an afterword by David Stromberg.

Isaac Bashevis Singers Gimpl tam was published on March 30, 1945, in the obscure Yiddish-language journal Idisher kempfer, about a month before the Nazi surrender. A story of bullying and the potential for revenge, it tells the deathbed confession of an orphaned baker who is targeted by his own community for ridicule and practical jokes. Gimpl has come to be seen as a symbol of the Jewish people in the diaspora, and, by synecdoche, minorities in general. Should they be passive in the face of aggression? Or should they defend themselves? What role must the individual of that minority play when the pack behaves badly?

When Irving Howe and Eliezer Greenberg opted to include Gimpl tam in their Treasury of Yiddish Tales, Howe asked Saul Bellow to help with the translation. It was finished in a single sitting and published in 1953 in The Partisan Review as Gimpel the Foolthe version that has since been canonized as one of the fundamental stories of the twentieth century. Yet, unlike every other major work of Singers published in his lifetime, the author had no involvement in the English translation. In 2006, Joseph Landis, editor of Yiddish, published a draft play script titled Simple Gimpl, made by Singer directly from the Yiddish originalthe closest extant rendition of the story in the authors own translation. Literary scholar David Stromberg has completed Singers translation, allowing readers to see another dimension of the original. This definitive edition, a treat for literature lovers, features Singers story in Yiddish along with the two English versions. Having them together shows Gimpl as anything but a foolbut rather someone accepting the complexity of his life and faith.

See more
Current price €16.99
Original price €19.99
Save 15%
A01=Isaac Bashevis SingerA12=Liana FinckA24=David StrombergAge Group_UncategorizedAuthor_Isaac Bashevis Singerautomatic-updateB06=Saul BellowCategory1=FictionCategory=FCCOP=United StatesDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=AvailablePrice_€10 to €20PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 152 x 152mm
  • Publication Date: 27 Apr 2023
  • Publisher: Restless Books
  • Publication City/Country: United States
  • Language: English
  • ISBN13: 9781632060389

About Isaac Bashevis Singer

Isaac Bashevis Singer (19041991) was awarded the Nobel Prize for Literature in 1978. An immigrant from Poland he arrived in New York following the steps of his older brother Israel Joshua Singer. He wrote essays stories and other writings for the Forverts at times under pseudonym. Saul Bellow translated his story Gimpel the Fool which heralded his talent for a young generation of American Jewish readers. For years Singer published his stories in The New Yorker where he developed a distinct style. His numerous books include Satan in Goray (1935) Gimpel the Fool and Other Stories (1957) The Magician of Lublin (1960) The Slave (1962) The Spinoza of Market Street (1963) A Friend of Kafka and Other Stories (1970) Enemies a Love Story (1972) Old Love (1979) and Shadows on the Hudson (1997). His work has been translated into dozens of languages.Saul Bellow (1915 - 2005) was born of Russian Jewish parents in Lachine Quebec and was raised in Chicago. He received his bachelors degree from Northwestern University in 1937. His novel The Adventures of Augie March won the National Book Award for fiction in 1954. His further awards include the Pulitzer Prize for Humboldts Gift (1975); the International Literary Prize for Herzog for which he became the first American recipient; and the Croix de Chevalier des Arts et Lettres the highest literary distinction awarded by France to non-citizens. In 1976 Bellow was awarded the Nobel Prize for Literature.Liana Finck is a regular contributor to The New Yorker The Awl and Catapult. She is a recipient of a Fulbright Fellowship a New York Foundation for the Arts Fellowship and a Six Points Fellowship for Emerging Jewish Artists. She has had artist residencies with the MacDowell Colony Yaddo the Lower Manhattan Cultural Council and Tablet magazine. Her first book A Bintel Brief was published in 2014.David Stromberg a writer translator and literary scholar is editor for the Isaac Bashevis Singer Literary Trust. His books include Baddies Idiot Love and the Elements of Intimacy and A Short Inquiry into the End of the World. He is the editor of Old Truths and New Clichés: Essays by Isaac Bashevis Singer (Princeton 2022).

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept