Social History of Literacy in Japan
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Product details
- ISBN 9781785277016
- Weight: 454g
- Dimensions: 153 x 229mm
- Publication Date: 31 Mar 2021
- Publisher: Anthem Press
- Publication City/Country: GB
- Product Form: Hardback
Despite the great interest in and the availability of enormous literature about education in Japan, this book is a translation of the first work written in Japanese on the history of literacy in Japan. The authors are each accomplished scholars of Japanese educational history, and each provides solid empirical evidence and original analyses of literacy in their own particular specialty, from Heian aristocrats, to religious sects in the medieval period, to Christian believers in the sixteenth century, to a variety of farmers and merchants in early modern times.
The book is unique in the sense that literacy in Japan is analysed with a high degree of methodological sophistication backed by empirical evidence in the form of “signatures” or personal marks on documents, on so many topics. The result is to show the often fallacious and easy generalizations made about literacy in Japan and to show that evidence exists to enable more robust empirical investigations to be undertaken. This book will make it possible for the Japanese case to be used more meaningfully worldwide and in comparative studies of literacy.
Richard Rubinger has a PhD in Japanese studies from Columbia University and is a full professor at Indiana University. He has published numerous articles and chapters in books on his specialty: the history of Japanese literacy and education. He is also an experienced translator having translated the work of Motoyama Yukihiko with Jurgis Elisonas and others and Siebold’s Daughter, a translation of Yoshimura Akira’s Fuon Shiihoruto no musume.
