Home
»
Spatial Prepositions
A01=Claude Vandeloise
Author_Claude Vandeloise
Category=CFK
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Product details
- ISBN 9780226847276
- Weight: 595g
- Dimensions: 16 x 24mm
- Publication Date: 08 Oct 1991
- Publisher: The University of Chicago Press
- Publication City/Country: US
- Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
This striking study of the meaning and use of the major spatial prepositions in French provides valuable insight into how the human mind organizes spatial relationships.
Most previous analyses of spatial prepositions have assumed that their semantic properties can be adequately explained by familiar logical and geometrical concepts. Thus, the standard view of the preposition "in" as it appears in the sentence "the ball is in the bag" postulates that it refers to the geometrical relation of inclusion. This paradigm, however, falters when faced with the contrast in acceptability between sentences such as "the bulb is in the socket" and "the bottle is in the cap." The force exerted by the "landmark" (a conceptually fixed object) on the "target" (a moveable object) is crucial in this difference: the functional notion of containment seems more operational in the use of the preposition "in" than inclusion. That is, what are taken to be the landmark and the target depend greatly on the functions these objects serve in the human scheme. This offers important clues to otherwise problematic linguistic quirks, such as why one sleeps in one's bed, while one is said to lie on one's deathbed.
While many of the examples apply in English as well as French, there are some noteworthy differences—in French one sits on a chair, but in a couch. Vandeloise convincingly argues that it is precisely this subjective element which makes a standard geometrical account unfeasible.
Most previous analyses of spatial prepositions have assumed that their semantic properties can be adequately explained by familiar logical and geometrical concepts. Thus, the standard view of the preposition "in" as it appears in the sentence "the ball is in the bag" postulates that it refers to the geometrical relation of inclusion. This paradigm, however, falters when faced with the contrast in acceptability between sentences such as "the bulb is in the socket" and "the bottle is in the cap." The force exerted by the "landmark" (a conceptually fixed object) on the "target" (a moveable object) is crucial in this difference: the functional notion of containment seems more operational in the use of the preposition "in" than inclusion. That is, what are taken to be the landmark and the target depend greatly on the functions these objects serve in the human scheme. This offers important clues to otherwise problematic linguistic quirks, such as why one sleeps in one's bed, while one is said to lie on one's deathbed.
While many of the examples apply in English as well as French, there are some noteworthy differences—in French one sits on a chair, but in a couch. Vandeloise convincingly argues that it is precisely this subjective element which makes a standard geometrical account unfeasible.
Qty:
