Speaking to the Rose

Regular price €18.50
Title
A01=Robert Walser
Author_Robert Walser
Category=DNL
Category=GTM
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_nobargain
eq_non-fiction

Product details

  • ISBN 9780803298330
  • Weight: 204g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 01 Sep 2005
  • Publisher: University of Nebraska Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

The Swiss writer of whom Hermann Hesse famously declared, “If he had a hundred thousand readers, the world would be a better place,” Robert Walser (1878–1956) is only now finding an audience among English-speaking readers commensurate with his merits—if not with his self-image. After a wandering, precarious life during which he produced poems, essays, stories, and novels, Walser entered an insane asylum, saying, “I am not here to write, but to be mad.” Many of the unpublished works he left were in fact written in an idiosyncratically abbreviated script that was for years dismissed as an impenetrable private cipher. Fourteen texts from these so-called pencil manuscripts are included in this volume—rich evidence that Walser’s microscripts, rather than the work of incipient madness, were in actuality the product of desperate genius building a last reserve, and as such, a treasure in modern literature. With a brisk preface and a chronology of Walser’s life and work, this collection of fifty translations of short prose pieces covers the middle to later years of the writer’s oeuvre. It provides unparalleled insight into Walser’s creative process, along with a unique opportunity to experience the unfolding of his rare and eccentric gift. His novels The Robber (Nebraska 2000) and Jakob von Gunten are also available in English translation.
Christopher Middleton is David J. Bruton Jr. Centennial Professor of Modern Languages, Emeritus, at the University of Texas at Austin. Besides being an eminent British poet, translator, and essayist, he was Walser’s first translator into any language in The Walk and Other Stories, Jakob von Gunten, and Selected Stories.