Stone Sleeper

Regular price €18.50
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
21st Century
A01=Mak Dizdar
Africa
Author_Mak Dizdar
Bosnia
Category=DCF
contemporary
death
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_poetry
religion
translation

Product details

  • ISBN 9780856463976
  • Weight: 227g
  • Dimensions: 138 x 216mm
  • Publication Date: 19 Nov 2009
  • Publisher: Carcanet Press Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Inspired by tombstones and their inscriptions, Mak Dizdar’s rich and haunting poems in Stone Sleeper, his most famous work, are a journey into the mysterious heart of medieval Bosnia. The poems form a three-way dialogue between the modern poet, the Christian heretics awaiting Judgement Day beneath their enigmatically-carved tombstones, and the heretic-hunters. Beneath the local and temporal, Dizdar explores universal issues: the value of resistance, though it might be futile; of faith, though it might be illusory; and of life, though it ends in death. His vision of life and death owes much to the Gnostic traditions, Christian and Muslim, depicting life as a passage between ‘tomb and stars’.
Francis R. Jones’s inventive and beautiful translations convey his deep understanding of Dizdar’s purpose. In addition a penetrating analysis of Stone Sleeper’s historical, religious and spiritual background is given by the distinguished scholar Rusmir Mahmutćehajić.

Mehmed Alija ‘Mak’ Dizdar (1917–1971), considered one of the greatest Yugoslav writers, was born in Stolac, southern Bosnia. After the war, in which he was a partisan in Tito’s army, he became a prominent figure in Bosnian cultural life, working as newspaper editor, as book publisher and, finally, as President of the Writers’ Union of Bosnia and Herzegovina. He died in Sarajevo. Francis R. Jones translates poetry from various European languages – especially from Bosnian-Croatian-Serbian and Dutch into English, though he has also worked from Russian, Hungarian and Caribbean languages, and into Geordie and Yorkshire dialect. Among his solo book-length translations are six collections by Ivan V. Lalić. Jones’s poetry translations have won fifteen UK and international prizes. He lives in Northumberland, and is Emeritus Professor of Translation Studies at Newcastle University.

More from this author