Textual Transformations in Children's Literature

Regular price €210.80
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Adaptation
adaptation of classic literature for youth
Anne Books
Anne's Feelings
Anne’s Feelings
Bosom Friends
Category=CFP
Category=DSB
Category=DSY
Chalet School
Children
Children's Literature
children's media studies
Christopher Robin
cross-cultural storytelling
Cursed Barbauld Crew
Dragon Prince
DVD Market
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Fairy Tale
Family Friends
Green Gables
Hundred Acre Wood
ideological critique
literary adaptation theory
Literature
Lost Girls
Montgomery's Work
Montgomery’s Work
narrative transformation
Perrault's Tales
Perrault’s Tales
Polycentric Multiculturalism
Pooh Books
Pooh Corner
Prince Edward Island
Princess Mononoke
Research
School Stories
Shakespeare's Venetian Plays
Shakespeare’s Venetian Plays
Textual Transformations
Transform
Translation
translation studies
Young
Young Men
Young Vietnamese American

Product details

  • ISBN 9780415509718
  • Weight: 600g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 19 Dec 2012
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This book offers new critical approaches for the study of adaptations, abridgments, translations, parodies, and mash-ups that occur internationally in contemporary children’s culture. It follows recent shifts in adaptation studies that call for a move beyond fidelity criticism, a paradigm that measures the success of an adaptation by the level of fidelity to the "original" text, toward a methodology that considers the adaptation to be always already in conversation with the adapted text. This book visits children’s literature and culture in order to consider the generic, pedagogical, and ideological underpinnings that drive both the process and the product. Focusing on novels as well as folktales, films, graphic novels, and anime, the authors consider the challenges inherent in transforming the work of authors such as William Shakespeare, Charles Perrault, L.M. Montgomery, Laura Ingalls Wilder, and A.A. Milne into new forms that are palatable for later audiences particularly when—for perceived ideological or political reasons—the textual transformation is not only unavoidable but entirely necessary. Contributors consider the challenges inherent in transforming stories and characters from one type of text to another, across genres, languages, and time, offering a range of new models that will inform future scholarship.

Benjamin Lefebvre is a Visiting Research Fellow at the TransCanada Institute at the University of Guelph and a Research Associate at the Centre for Research in Young People's Texts and Cultures at the University of Winnipeg, Canada.