Home
»
Dream of the Red Chamber
A01=Cao Xueqin
A23=John Minford
A24=Edwin Lowe
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Cao Xueqin
automatic-update
B06=H. Bencraft Joly
Category1=Fiction
Category=FBC
Category=FC
Category=FYT
chinese classics
chinese romance
classic chinese literature
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_classics
eq_fiction
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
Language_English
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch
Product details
- ISBN 9780804840965
- Weight: 964g
- Dimensions: 130 x 203mm
- Publication Date: 10 Sep 2010
- Publisher: Tuttle Publishing
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
- Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
The Dream of the Red Chamber is one of the "Four Great Classical Novels of Chinese Literature." It is renowned for its huge scope, large cast of characters, and telling observations about the life and social structures of 18th century China. Many consider it to be the pinnacle of the classical Chinese novel.
The "Red Chamber" is a term used to describe the sheltered area where the daughters of wealthy Chinese families lived. The Dream of the Red Chamber is believed to be based on the author's own life and intended as a memorial to the women that he knew in his youth.
As Edwin Lowe writes in his introduction, "Henry Bencraft Joly's attention to detail and the faithfulness in his translation of Hong Lou Meng makes this revised edition of The Dream of the Red Chamber an excellent book for the student of modern Chinese."
Whether you're studying Chinese or simply interested in literature, this rich, multilayered story will offer you key insights into Chinese culture.
The "Red Chamber" is a term used to describe the sheltered area where the daughters of wealthy Chinese families lived. The Dream of the Red Chamber is believed to be based on the author's own life and intended as a memorial to the women that he knew in his youth.
As Edwin Lowe writes in his introduction, "Henry Bencraft Joly's attention to detail and the faithfulness in his translation of Hong Lou Meng makes this revised edition of The Dream of the Red Chamber an excellent book for the student of modern Chinese."
Whether you're studying Chinese or simply interested in literature, this rich, multilayered story will offer you key insights into Chinese culture.
Cao Xueqin was born into a wealthy family whose status diminished, and whose fortune was confiscated when he was still a child. He spent the remainder of his life in poverty. The Dream of the Red Chamber, which he devoted ten years of his life to writing, was not published until thirty years after his death.
H. Bencraft Joly was Vice-Consulate of Macao at the time he translated The Dream of the Red Chamber in an effort to advance appreciation of Chinese literature among Western scholars.
John Minford is dean of the School of Arts and Social Sciences at the Open University of Hong Kong and has taught Chinese literature and literary translation in China, Hong Kong, and New Zealand. He has published widely on Chinese literature and translated numerous works including Strange Tales from a Chinese Studio by Pu Songling and the Art of War.
Edwin Lowe is Associate Lecturer of Chinese Studies in the Department of Asian Studies at Macquarie University, Sydney. He has previously worked on the Tuttle Classic edition of The Water Margin and on The Chinese Martial Code by A. L. Sadler.
H. Bencraft Joly was Vice-Consulate of Macao at the time he translated The Dream of the Red Chamber in an effort to advance appreciation of Chinese literature among Western scholars.
John Minford is dean of the School of Arts and Social Sciences at the Open University of Hong Kong and has taught Chinese literature and literary translation in China, Hong Kong, and New Zealand. He has published widely on Chinese literature and translated numerous works including Strange Tales from a Chinese Studio by Pu Songling and the Art of War.
Edwin Lowe is Associate Lecturer of Chinese Studies in the Department of Asian Studies at Macquarie University, Sydney. He has previously worked on the Tuttle Classic edition of The Water Margin and on The Chinese Martial Code by A. L. Sadler.
Qty:
