«Fausts» of Gérard de Nerval
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Product details
- ISBN 9781788741835
- Weight: 407g
- Dimensions: 150 x 225mm
- Publication Date: 31 Aug 2018
- Publisher: Peter Lang International Academic Publishers
- Publication City/Country: GB
- Product Form: Paperback
- Language: English
Gérard de Nerval’s French translations of Goethe’s Faust are key works in Franco–German cultural relations, but they have often been mythologized. This book presents a nuanced view of works that continue to be the principal conveyors in France of arguably the foremost work of German literature. Less well known than his translations, Nerval’s own Faustian dramas – the Faust fragment (c. 1827), Nicolas Flamel (1831), and L’Imagier de Harlem (1851) – have received little scholarly attention and yet reveal much about his, and indeed other, French interpretations of Faust. The author examines Nerval’s convergences with and divergences from Goethe diachronically in order to identify and compare what may be termed Goethean and Nervalian Faustian paradigms, thereby unravelling hitherto unknown facets of Nervalian aesthetics. Alongside Goethe and Nerval, the book investigates intercultural relations that have a bearing on Nerval’s Faustian writing in France during this dynamic period. It opens up new avenues for thinking about intertextuality, literary translation and adaptation through two major figures of European writing.
Stephen Butler holds a PhD in German Studies from the University of Manchester. He specializes in comparative literature, in particular Franco–German cultural relations in the nineteenth century, and also has an interest in the translation of English literature into French. He is currently working on a study of Amédée Pichot’s French translation of Byron’s Manfred.
