Language of Languages

Regular price €18.99
A01=Ngugi Wa Thiong?o
A01=Ngugi Wa Thiongo
Africanstudies
africanunity
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Ngugi Wa Thiong?o
Author_Ngugi Wa Thiongo
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=DS
contemporaryphilosophy
contemporarytheory
COP=United Kingdom
culturestudies
Delivery_Delivery within 10-20 working days
education
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Language_English
litcrit
literarycriticism
PA=Available
panafricanism
postcolonialism
postcolonialtheory
Price_€10 to €20
PS=Active
seagullbooks
softlaunch
subalternstudies
translationstudies

Product details

  • ISBN 9781803090719
  • Weight: 278g
  • Dimensions: 168 x 233mm
  • Publication Date: 24 Feb 2023
  • Publisher: Seagull Books London Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

With clear, conversational prose, this is the first book dedicated entirely to Ngũgĩ wa Thiong’o’s writings on translation.

Through his many critically acclaimed novels, stories, essays, plays, and memoirs, Kenyan writer Ngũgĩ wa Thiong’o has been at the forefront of world literature for decades. He has also been, in his own words, “a language warrior,” fighting for indigenous African languages to find their rightful place in the literary world. Having begun his writing career in English, Ngũgĩ shifted to writing in his native language Gikũyũ in 1977, a stance both creatively and politically significant. For decades now, Ngũgĩ has been translating his Gikũyũ works into English himself, and he has used many platforms to champion the practice and cause of literary translations, which he calls “the language of languages.”
 
This volume brings together for the first time Ngũgĩ’s essays and lectures about translation, written and delivered over the past two decades. Here we find Ngũgĩ discussing translation as a conversation between cultures; proposing that dialogue among African languages is the way to unify African peoples; reflecting on the complexities of auto-translation or translating one’s own work; exploring the essential task translation performed in the history of the propagation of thought; and pleading for the hierarchy of languages to be torn down. He also shares his many experiences of writing across languages, including his story The Upright Revolution, which has been translated into more than a hundred languages around the globe and is the most widely translated text written by an African author. At a time when dialogues between cultures and peoples are more essential than ever, The Language of Languages makes an outspoken case for the value of literature without borders.
 
Ngũgĩ wa Thiong’o is a leading African writer and scholar. He is currently distinguished professor of English and comparative literature at the University of California, Irvine. He is the author of many novels, short stories, essays, a memoir, and several plays. In 2001, he received the prestigious Nonino International Prize for Literature.