The Many Voices of Lydia Davis: Translation, Rewriting, Intertextuality | Agenda Bookshop Skip to content
LAST CHANCE! Order items marked '10-20 working days' TODAY to get them in time for Christmas!
LAST CHANCE! Order items marked '10-20 working days' TODAY to get them in time for Christmas!
A01=Jonathan Evans
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Jonathan Evans
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DSK
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

The Many Voices of Lydia Davis: Translation, Rewriting, Intertextuality

English

By (author): Jonathan Evans

The first in-depth analysis of Lydia Davis's translations and writing'The Many Voices of Lydia Davis' shows how translation, rewriting and intertextuality are central to the work of Lydia Davis, a major American writer, translator and essayist. Winner of the Man Booker International Prize 2013, Davis writes innovative short stories that question the boundaries of the genre. She is also an important translator of French writers such as Maurice Blanchot, Michel Leiris, Marcel Proust and Gustave Flaubert. Translation and writing go hand-in-hand in Davis's work. Through a series of readings, this study investigates how Davis's translations and stories relate to each other, finding that they are inextricably interlinked. It explores how Davis uses translation - either as a compositional tool or a plot device - and other instances of rewriting in her stories, demonstrating that translation is central for understanding her prose. Understanding how Davis's work complicates divisions between translating and other forms of writing highlights the role of translation in literary production.Key FeaturesThe first monograph on this key contemporary writer that analyses texts from throughout her careerA series of analyses of Davis's major translations and how her work interacts with themA rethinking of the role of translation in literary production and the boundaries between translating and writing See more
Current price €26.09
Original price €29.99
Save 13%
A01=Jonathan EvansAge Group_UncategorizedAuthor_Jonathan Evansautomatic-updateCategory1=Non-FictionCategory=CFPCategory=DSKCOP=United KingdomDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=AvailablePrice_€20 to €50PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 28 Feb 2018
  • Publisher: Edinburgh University Press
  • Publication City/Country: United Kingdom
  • Language: English
  • ISBN13: 9781474431569

Customer Reviews

No reviews yet
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept