Home
»
Past Tense in Polish and French
Past Tense in Polish and French
Regular price
€70.99
603 verified reviews
100% verified
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Close
A01=Magdalena Karolak
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Approach
Author_Magdalena Karolak
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=CB
Category=CFF
Category=CFG
Category=CFP
Category=DB
Category=DSB
COP=Switzerland
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Language_English
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch
Product details
- ISBN 9783034309684
- Weight: 310g
- Dimensions: 150 x 225mm
- Publication Date: 15 Aug 2013
- Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Publication City/Country: CH
- Product Form: Paperback
- Language: English
This book presents the first detailed analysis of the mechanism of translating the Polish past tense into French. Grounded in the field of aspectual research, this study bridges the gap between theory and practice by presenting a set of equivalency rules for Polish past imperfective verb forms and French past tenses.
Drawing on a wide selection of Polish literary texts and their translations into French, the author analyses the translation of Polish past imperfective verbs in factual contexts and their actual uses in narration. Using the semantic theory of aspect developed by Stanisław Karolak, the author establishes rules of equivalency for imperfective uses in both languages as well as rules of equivalency between Polish past imperfective verbs and perfect tenses in French (passé composé, passé simple and plus-que-parfait).
The translation rules developed in this study can be applied directly in translation practice as well as providing a resource for scholars of the French and Polish languages. Additionally, this book lays the foundation for future contrastive studies on aspect in languages from different language families.
Drawing on a wide selection of Polish literary texts and their translations into French, the author analyses the translation of Polish past imperfective verbs in factual contexts and their actual uses in narration. Using the semantic theory of aspect developed by Stanisław Karolak, the author establishes rules of equivalency for imperfective uses in both languages as well as rules of equivalency between Polish past imperfective verbs and perfect tenses in French (passé composé, passé simple and plus-que-parfait).
The translation rules developed in this study can be applied directly in translation practice as well as providing a resource for scholars of the French and Polish languages. Additionally, this book lays the foundation for future contrastive studies on aspect in languages from different language families.
Magdalena Karolak is Assistant Professor of Humanities and Social Sciences at Prince Mohammad bin Fahd University, Saudi Arabia. She holds a PhD in Linguistics from the University of Silesia, Poland. Her research focuses on the comparative study of aspect in Slavic and Romance languages.
Past Tense in Polish and French
€70.99
