Routledge Handbook of Literary Translingualism

Regular price €58.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
African Language Publishing
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author's L1
Author’s L1
automatic-update
B01=Natasha Lvovich
B01=Steven G. Kellman
Category1=Non-Fiction
Category=DNT
Category=DQ
Category=DS
code-switching in writing
Common Language
comparative literary analysis
COP=United Kingdom
cross-cultural narrative
Da Wo Du
Dai Sijie
Delivery_Pre-order
Emine Sevgi
eq_anthologies-novellas-short-stories
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_fiction
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
German English Translingualism
Hebrew Literature
Kahlil Gibran
language acquisition research
language identity studies
Language Learner Narrative
Language_English
Linguae Francae
Literary Self-translation
Mi Ne
multilingual authorship case studies
multilingual literature
PA=Not yet available
Person's DNA
Person’s DNA
Poetry
Price_€20 to €50
PS=Forthcoming
softlaunch
Tahar Ben Jelloun
Tamil Nadu
Translingual Literary Practices
Translingual Texts
Translingual Writers
Vernacular Languages
Verse Lines
Vice Versa
Young Men
Zainichi Korean

Product details

  • ISBN 9781032077154
  • Weight: 800g
  • Dimensions: 178 x 254mm
  • Publication Date: 04 Oct 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. The Routledge Handbook of Literary Translingualism aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times.

The volume includes sections on:

  • translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema
  • ancient, medieval, and modern translingualism
  • global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages

Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering Handbook will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.

Steven G. Kellman is a widely published critic and essayist, and a professor of comparative literature at the University of Texas at San Antonio. A member of the Texas Institute of Letters, he served four terms on the board of directors of the National Book Critics Circle and received its coveted Nona Balakian Citation for Excellence in Reviewing. His books include The Self-Begetting Novel; The Plague: Fiction and Resistance; The Translingual Imagination; Redemption: The Life of Henry Roth; The Restless Ilan Stavans: Outsider on the Inside; Nimble Tongues: Studies in Literary Translingualism; and Rambling Prose: Essays.

Natasha Lvovich is a writer and scholar of multilingualism and of translingual literature. She is Professor of English at the City University of New York, Kingsborough Community College, and a founder and editor-in-chief of the international Journal of Literary Multilingualism (forthcoming in 2022). Among her publications is a book of autobiographical narratives, The Multilingual Self (Routledge), followed by numerous essays, articles, and creative works. Lvovich organized panels at international conferences, guest-edited academic journals (with Steven G. Kellman), and lectured on the topic internationally (École Normale Supérieure, Paris, France).