Thinking Chinese Translation

Regular price €64.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
15th General Assembly Session
A01=Eric T. Liu
A01=Valerie Pellatt
advanced Chinese to English translation techniques
Author_Eric T. Liu
Author_Valerie Pellatt
Birth Certifi Cate
Bridging Inference
Category=CB
Category=CFP
Category=CJ
Category=DS
Chinese Government
Chinese linguistics
Chinese Poetry
collaborative translation
content
cross-cultural communication
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Fi Ne Day
Fi Ve Elements
Fl Esh
Follow
Guo Moruo
Harmonious Society
legal
legal document translation
Legal Translation
Marriage Certifi Cates
medical
Medical Translation
memory
modal
Modal Verb
Offi Cial Translation
Prescriptive Text Books
schema
schema theory
scientific text analysis
source
target
Technical Texts
Technical Translation
text
Traditional Chinese Medicine
Translation Memory
UN
USA
verbs
Vice Versa
Young Man

Product details

  • ISBN 9780415474191
  • Weight: 660g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 10 May 2010
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese.

Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English.

A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including:

  • technical, scientific and legal texts
  • journalistic and informative texts
  • literary and dramatic texts.

Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered.

Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.

Valerie Pellatt and Eric T. Liu are both based at Newcastle University. Valerie Pellatt is Lecturer in Chinese Interpretation and Translation and Tin-Kun Liu is Senior Lecturer and Head of Translation and Interpreting Studies.

More from this author