Translating Cultures

Regular price €49.99
A01=David Katan
A01=Mustapha Taibi
Address Forms
Author_David Katan
Author_Mustapha Taibi
Category=CFB
Category=CFP
Chunking
Chunking Strategy
Contexting and the Brain
Continuous Cast Steel Process
Cooperative Maxims and Miscommunication
cultural adaptation
Cultural mediation
Cultural Mediator
Cultural Myths
Cultural Orientations
Culture and Behaviour
David Katan
Deletion
Della
Dense
Devious
Direct and Indirect Communication
Distortion and adaptation
Ecological Fallacy
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Estados Unidos
Generalization
Global Translation
HCC
High and Low Context
Higher Context Communication Culture
Ian Mason
Iceberg Theory
Interactional Communication
Intercultural communication
interpreting techniques
Language and Culture
Language System
language transfer processes
LCC
Local Globalization
Local Translating
Logical Level
Logical Levels and Culture
Logical Levels Model
Machine Translation
McDonaldization
Mediation between Cultures
Meta-Model
Meta-Model and Translation
multilingual communication
Mustapha Taibi
Nan
Non-Verbal Language
Part III
Perception and Meta-Model
pragmatic competence
Role of the Interpreter
Role of the Mediator
Role of the Translator
Sapir-Whorf Hypothesis
Sav
Teaching Culture
teaching intercultural mediation
Transactional Communication
Translation
Translation and Mediation in Theory and Practice
Translation Cultures
translation pedagogy
Translation Process
Translator and Interpreter
Translators
Vice Versa
Virtual Text
Virtual Translation
White Space Quotient
Young Man

Product details

  • ISBN 9781138344464
  • Weight: 640g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 18 Jun 2021
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

This bestselling coursebook introduces current understanding about culture and provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. The approach is interdisciplinary, with theory from Translation Studies and beyond, while authentic texts and translations illustrate intercultural issues and strategies adopted to overcome them.

This new (third) edition has been thoroughly revised to update scholarship and examples and now includes new languages such as Arabic, Chinese, German, Japanese, Russian and Spanish, and examples from interpreting settings. This edition revisits the chapters based on recent developments in scholarship in intercultural communication, cultural mediation, translation and interpreting. It aims to achieve a more balanced representation of written and spoken communication by giving more attention to interpreting than the previous editions, especially in interactional settings. Enriched with discussion of key recent scholarly contributions, each practical example has been revisited and/ or updated.

Complemented with online resources, which may be used by both teachers and students, this is the ideal resource for all students of translation and interpreting, as well as any reader interested in communication across cultural divides.

Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com/

David Katan is Full Professor of Language and Translation at the University of Salento in Italy, a visiting professor at the University of South Africa, and Editor of Cultus: the Journal of Intercultural Mediation and Communication. Recent publications include keyword entries for Routledge Encyclopedias and Benjamins Handbooks on translation: ‘Culture’, ‘Defining Culture … Defining Translation’, ‘Translating Tourism’ and ‘Transcreation’.

Mustapha Taibi is Associate Professor in Interpreting and Translation at Western Sydney University, and Editor of Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research. His most recent books are Community Translation (2016), New Insights into Arabic Translation and Interpreting (2016), Translating for the Community (2018), and Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication (Routledge, 2019).