Translating Cultures in the Arab World

Regular price €51.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Will Deliver When Available
14 days return policy Shipping & Delivery
Andreas Karatsolis
Arabic translation
Arabic translation theory
Category=CFP
Category=DSB
Category=DSM
Category=GTM
Charles Forsdick
cultural transfer studies
decolonizing translation
Emily Apter
epistemic translation
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
forthcoming
Gulf region case studies
Middle Eastern humanities
Moneera Al-Ghadeer
Ovidi Carbonell Cortes
Susan Bassnett
translation and culture
translation in Islamic history research
Un-translatability
untranslatability analysis

Product details

  • ISBN 9781041144922
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 17 Jul 2026
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Translating Cultures in the Arab World: New Histories and Geographies significantly expands translation studies by unearthing overlooked discussions and reconceptualizing the history and movements of translation. It moves beyond a Western-centric and Anglonormative research perspective by beginning with the Middle East and the Arabic language, critically engaging with scholarship from the Arab world, including the Gulf region and the Global South. This provides a more inclusive and representative theorization of translating cultures for the twenty-first century. It features contributions from leading scholars that challenge previous interpretations and highlight translation’s crucial role in reshaping the translational humanities and Middle Eastern studies.

The text addresses critical issues, including the philosophy of translation, the dialectical relationship between translation and culture, the complexities of untranslatability, and the pivotal role of translation within specific historical and cultural contexts, such as Medieval Islamic cookbooks, the Arab world in sixteenth-century Islamic Spain, epistemic translation in the Arab Renaissance (Nahḍa), the first Saudi Opera, Zarqa Al Yamama, and the contemporary proliferation of translational spaces within the Gulf region. The volume thus serves as an essential intervention, urging scholars to interrogate how knowledge is constructed, contested, and reconfigured in global and translational contexts.

As a comprehensive examination of translating cultures at the intersection of historical analysis, theoretical exploration, and global cultural exchange, this volume serves as an essential resource for scholars and students in translation studies, comparative literature, Middle Eastern studies, and related fields.

Moneera Al-Ghadeer holds the UNESCO Chair in Translating Cultures at the King Faisal Center for Research and Islamic Studies in Riyadh, Saudi Arabia. She was a visiting professor at Columbia University and Harvard University,
as well as a tenured professor at the University of Wisconsin-Madison.

Charles Forsdick is Drapers Professor of French at University of Cambridge and Lead Fellow for Languages at the British Academy.

Andreas Karatsolis is a senior lecturer and the permanent Director of Writing, Rhetoric, and Professional Communication (WRAP) at Massachusetts Institute of Technology (MIT), a program which supports the communication needs of all undergraduate MIT students.