Translating the World

Regular price €88.99
Quantity:
Ships in 10-20 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
A01=Birgit Tautz
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Birgit Tautz
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=DS
city
comparative literature
COP=United States
culture
Delivery_Delivery within 10-20 working days
environment
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
German literature
Germany
gtlobal network
Hamburg
historiography
history
landscape
Language_English
literature
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch
text
town
urban
Weimar

Product details

  • ISBN 9780271079103
  • Weight: 567g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 07 Dec 2017
  • Publisher: Pennsylvania State University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

In Translating the World, Birgit Tautz provides a new narrative of German literary history in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Departing from dominant modes of thought regarding the nexus of literary and national imagination, she examines this intersection through the lens of Germany’s emerging global networks and how they were rendered in two very different German cities: Hamburg and Weimar.

German literary history has tended to employ a conceptual framework that emphasizes the nation or idealized citizenry, yet the experiences of readers in eighteenth-century German cities existed within the context of their local environments, in which daily life occurred and writers such as Lessing, Schiller, and Goethe worked. Hamburg, a flourishing literary city in the late eighteenth century, was eventually relegated to the margins of German historiography, while Weimar, then a small town with an insular worldview, would become mythologized for not only its literary history but its centrality in national German culture. By interrogating the histories of and texts associated with these cities, Tautz shows how literary styles and genres are born of local, rather than national, interaction with the world. Her examination of how texts intersect and interact reveals how they shape and transform the urban cultural landscape as they are translated and move throughout the world.

A fresh, elegant exploration of literary translation, discursive shifts, and global cultural changes, Translating the World is an exciting new story of eighteenth-century German culture and its relationship to expanding global networks that will especially interest scholars of comparative literature, German studies, and literary history.

Birgit Tautz is Professor of German at Bowdoin College. She is the author of Reading and Seeing Ethnic Differences in the Enlightenment: From China to Africa.

More from this author