Translation

Regular price €179.80
A01=Basil Hatim
A01=Jeremy Munday
Arabic
Author_Basil Hatim
Author_Jeremy Munday
Basil Hatim
BNC
Carmen Mangiron
Cat Tool
Category=CFP
cognitive linguistics
Communicative Clue
corpus linguistics
Descriptive Translation Studies
discourse analysis
English
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Ernst-August Gutt
Eugene Nida
French
functional linguistics
Functional Tenors
gender studies
gender studies in language
German
Harald Martin Olk
Intersemiotic Translation
Italian
Jean Darbelnet
Jean-Paul Vinay
Jeremy Munday
Kevin Gary Smith
Kim Grego
Machine Translation
Michael Cronin
Minako O'Hagan
Minako O‘Hagan
Mona Baker
postcolonialism
Russian
Semantic Structure Analysis
Semantics
semantics in translation
SL Text
Sociotextual Practices
Spanish
ST Author
ST Tt Comparison
ST Tt Pair
Text Typologies
TL Equivalent
Translation
Translation Memory
Translation Quality Assessment
Translation Shifts
translation strategies for academic texts
Translation Studies
Translation Units
translator
TT Reader
UN
UNESCO Courier
Vertical Intertextuality
Vice Versa
Werner Koller

Product details

  • ISBN 9780415536158
  • Weight: 830g
  • Dimensions: 174 x 246mm
  • Publication Date: 07 Aug 2019
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

Translation, Second Edition introduces the theory and practice of translation from a variety of linguistic and cultural angles, and has been revised and updated to feature:

  • a study of translation through the lens of key topics in linguistics such as semantics, functional linguistics, corpus and cognitive linguistics, discourse analysis, gender studies and postcolonialism;
  • a wide range of examples from other languages, including French, Spanish, German, Italian, Russian and Arabic, with English back-translations to assist comprehension;
  • material from a variety of sources, genres and text-types, such as advertisements, religious texts, reports for international organizations, videogames, literary and technical texts;
  • influential readings from the key names in the discipline, including Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, Eugene Nida, Werner Koller and Ernst-August Gutt, and contains new readings from Mona Baker, Michael Cronin, Kim Grego, Miguel A. Jiménez-Crespo, Kevin Gary Smith, Harald Martin Olk, Carmen Mangiron and Minako O’Hagan.

Additional resources for the book can be found at www.routledge.com/9780415536141.

Written by two experienced teachers, translators and researchers, Translation remains an essential resource for students and researchers of translation studies and Applied Linguistics.

Basil Hatim is a theorist in English/Arabic translation and a translator/interpreter. He has worked and lectured at universities worldwide and has published extensively on applied linguistics, text linguistics translation/interpreting and TESOL. He has authored or co-authored several books. He has served on the editorial boards of several major journals and has published some 50 papers in a diverse range of international refereed journals.

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds, UK. His specialisms are: linguistic translation theories, discourse analysis, ideology and translation, and Latin American literature in translation. He is author of Introducing Translation Studies (Routledge, 4th edition, 2016) and Evaluation in Translatio (Routledge, 2012).