Translation and Interpreting as Social Interaction

Regular price €36.50
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Category=CF
Category=CFB
Category=CFD
Category=CFP
cognitive translatology
covert self-talk
cross-cultural interaction
dialogue interpreting
emotion
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
interpreters
metacognition
social interaction
translation process research
translators

Product details

  • ISBN 9781350279353
  • Weight: 380g
  • Dimensions: 154 x 232mm
  • Publication Date: 21 Aug 2025
  • Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction – affect, behaviour, and cognition – underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotion of translators and interpreters should not be overlooked or treated as a separate entity, but as a crucial link between their mental process (cognition) and physical process (behaviour). This central theme of the intertwining nature of the affect, behaviour and cognition of translators and interpreters is examined theoretically, empirically, and methodologically with contributions from around the world, featuring literary translation, translator training, and interpreters’ practice. It is a timely contribution to the field of Translation Process Research where affect is increasingly recognised as playing a key role in translation and interpreting phenomena.

Claire Y. Shih is Associate Professor in Translation and Interpreting Studies at University College London, UK.

Caiwen Wang is Senior Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the University of Westminster, UK.