Translation and Public Policy

Regular price €59.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Anthony Pym
Category=CFB
Category=CFP
Common Language
comparative language policy
Court Interpreters Act
David Robichaud
Dignity Interest
educational interpreting
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
EU Official Language
Fernand de Varennes
Fertile Symbiosis
Francois Grin
Free State
Gabriel Gonzalez Nunez
Gabriel Gonzz Nunez
Helder de Schutter
Institutional Language Policy
International Legal Provisions
interpreting
Jacqueline Mowbray
justice in translation policy
Language Planning
Language Policy
Language Recognition
Language Regime
language rights
legal frameworks
Limited English Proficiency
linguistic diversity
Linguistic Justice
linguistic minorities
Michele Gazzola
Migrant Workers Convention
Minority Language Speakers
multilingual governance
Oscar Diaz Fouces
Oslo Recommendations
Reine Meylaerts
Revised Language Policy
Sci Expand
Theodorus du Plessis
Translation Belief
Translation Policy
Translation Rights
translation studies
Translational Justice
Vernacular Language
Vice Versa

Product details

  • ISBN 9780367365844
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 12 Jul 2019
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This book brings together an ensemble of leading voices from the fields of economics, language policy, law, political philosophy, and translation studies. They come together to provide theoretical perspectives and practical case studies regarding a shared concern: translation policy. Their timely perspectives and case studies allow for the problematizing and exploration of translation policy, an area that is beginning to come to the attention of scholars. This book offers the first truly interdisciplinary approach to an area of study that is still in its infancy. It thus makes a timely and necessary contribution.

As the 21st century marches on, authorities are more and more confronted with the reality of multilingual societies, and the monolingual state polices of yesteryear seem unable to satisfy increasing demands for more just societies. Precisely because of that, language policies of necessity must include choices about the use or non-use of translation at different levels. Thus, translation policy plays a prominent yet often unseen role in multilingual societies. This role is shaped by tensions and compromises that bear on the distribution of resources, choices about language, legal imperatives, and notions of justice. This book aims to inform scholars and policy makers alike regarding these issues.

Gabriel González Núñez is an Assistant Professor at The University of Texas Rio Grande Valley where he teaches several BA and MA courses in translation and interpreting, including legal translation and court interpreting. He is also the Undergraduate Translation & Interpreting Programs Coordinator. Reine Meylaerts is Professor of Comparative Literature and Translation Studies at KU Leuven where she teaches courses on European Literature, Comparative Literature and Translation and Plurilingualism in Literature. She was director of CETRA from 2006-2014 and is now a board member. She is also the review editor of Target.