Translation and Style

Regular price €192.20
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Jean Boase-Beier
Author_Jean Boase-Beier
Category=CFP
Category=DSB
Cognitive aspects of style and translation
Cognitive Poetics
Cognitive Stylistic Approach
Cognitive stylistics
Communicative Clues
Conceptual Metaphors
discourse analysis
Documentary Translations
Ende Der Zeit
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Futabatei Shimei
Inferred Author
Instrumental Translation
Intertextual Coherence
intertextuality
language processing research
Lexical Semantic Variation
Linguistic relativity and thinking for translation
literary criticism
literary linguistics
Metaphorical thought in translation
Minimax Principle
narratology
Non-literary Texts
Non-literary Translation
Non-translated Text
pragmatic inference
reading comprehension theory
Relevance theory and translation
Source Text
Style and creative transposition
Style and the Practice of Translation
stylistic analysis in translation
Target Text
Teddy Bear
Text World Theory
The style of the translated text
The Translator's Choices
translating literary texts
translating non-literary texts
Translation and cognitive stylistics
Translation and Style
Translation and Stylistics
Translation Studies
translation theory
Van Den Broeck
Van Der Henst
Vande Wiele
Vermeer's Skopos Theory
Vermeer’s Skopos Theory
Weakly Implied

Product details

  • ISBN 9781138616189
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 17 Sep 2019
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style.

This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of Relevance Theory and cognitive stylistics.

With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature.

Jean Boase-Beier is Professor Emerita at the University of East Anglia.

More from this author