Translation as Communication across Languages and Cultures

Regular price €47.99
A01=Juliane House
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
applied linguistics
assessment
Author_Juliane House
automatic-update
bilingual cognition
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DS
cognitive approaches to translation
COP=United Kingdom
Corpus Translation Studies
corpus-based analysis
covert
Covert Translation
cross-cultural pragmatics
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Elf Speaker
English German Translations
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
functional pragmatics
Gab
German Original Texts
Historical Translation Studies
HIV
Human Immuno Deficiency Virus
IBM Employee
Individual Textual Function
Keyboard Logging
language mediation
Language_English
Linguistic Cognitive Orientation
Linguistic Cultural Relativity
Man's Genetic Endowment
Man’s Genetic Endowment
Meta-linguistic Knowledge
Neuro Imaging Studies
overt
Overt Translation
PA=Available
popular
Price_€20 to €50
PS=Active
quality
scholars
Sea Water
softlaunch
source
studies
target
text
Translation Process Research
Translation Quality Assessment
Translation Studies
Translation Texts
Uncertainty Avoidance
Zum Beispiel

Product details

  • ISBN 9781408289839
  • Weight: 234g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 05 Nov 2015
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation.

Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today.

Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.

Juliane House is Emeritus Professor, Hamburg University, Distinguished Professor at Hellenic American University, Athens and President of the International Association for Translation and Intercultural Studies. Her key titles include Translation Quality Assessment: A Model Revisited (1997), Translation (2009), Translational Action and Intercultural Communication (2009), Translation: A Multidisciplinary Approach (2014) and Translation Quality Assessment: Past and Present (Routledge, 2014).