Translation as the Gaze

Regular price €192.20
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Qilin Cao
Author_Qilin Cao
Category=CFP
Category=DSB
Category=GTM
Chinese Literature
Comparative Literature
epistemological fluidity
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_new_release
eq_nobargain
eq_non-fiction
Foucauldian analysis
intercultural communication
knowledge power dynamics
Lacanian theory
modern Chinese identity
Sino-Western Context
Translation History
translation theory in Sino-Western relations

Product details

  • ISBN 9781041239635
  • Weight: 490g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 17 Apr 2026
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This book centers on how translation is key to understanding the encounter between China and the West from 1839 to 1949. It explores the ambivalence, anxiety, and narcissism that China manifested when facing the foreign other and conceptualizes this intercultural interaction as a gaze.

Drawing on the theories of Sartre, Lacan, and Foucault, the book presents "translation as the gaze" as an analytical framework through which the interplay of knowledge, power, and identity can be examined anew. In the interlocking of gazes between the self and the other, translation emerges not as a neutral medium but as a dynamic, multilayered structure that simultaneously reveals and conceals, mediates, and transforms. By foregrounding the textual doubleness and epistemological fluidity of translation, the book illustrates how modern China negotiated its position in a global order of seeing and being seen. This framework deepens our understanding of China’s modernity and dialogic formation through translation and offers a critical perspective for studying transcultural encounters beyond the Sino-Western context. It illuminates the broader history of exchanges between civilizations.

The book will appeal to scholars and students of translation studies, Asian studies, and comparative literature.

Qilin Cao is an assistant professor in the School of Foreign Studies at Tongji University, Shanghai, China. His research interests include translation studies, comparative literature, and object studies. One of his recent projects is to reconsider modern China through the perspective of objects. His articles can be found in journals such as positions: asia critique, Modern Asian Studies, the International Journal of Asian Studies, Neohelicon, Orbis Litterarum, and the Journal of Translation Studies.

More from this author