Translation in Modern Japan

Regular price €198.40
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Andre Haag
Aragorn Quinn
Atsuko Ueda
Bunmei Kaika
Burnett's Text
Burnett’s Text
Category=DS
Category=GTM
Category=JB
Cellphone Novels
Chinese Vernacular Fiction
Common Language
English Language Scholarship
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Futabatei Shimei
Genbun Itchi
Genji Monogatari
Hisaaki Wake
Ideological Conversion
Jan Bardsley
Japan Women's College
Japan Women’s College
Japanese Feudalism
Joanna Sturiano
Jogaku Zasshi
Levy Indra
M. E. Guth Christine
Melek Ortabasi
Michael Emmerich
Miri Nakamura
Modern Japan's Culture
Modern Japan’s Culture
National Language
National Letters
Pleasure Quarters
Quick Guide
Saeki Junko
Satomi Hakkenden
Tamenaga Shunsui
Translation Words
True Ai
Word Kare
Yanabu Akira
Yoshimoto Takaaki
Young Men

Product details

  • ISBN 9781138146617
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 27 Jul 2016
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The role of translation in the formation of modern Japanese identities has become one of the most exciting new fields of inquiry in Japanese studies. This book marks the first attempt to establish the contours of this new field, bringing together seminal works of Japanese scholarship and criticism with cutting-edge English-language scholarship.

Collectively, the contributors to this book address two critical questions: 1) how does the conception of modern Japan as a culture of translation affect our understanding of Japanese modernity and its relation to the East/West divide? and 2) how does the example of a distinctly East Asian tradition of translation affect our understanding of translation itself? The chapter engage a wide array of disciplines, perspectives, and topics from politics to culture, the written language to visual culture, scientific discourse to children's literature and the Japanese conception of a national literature.

Translation in Modern Japan will be of huge interest to a diverse readership in both Japanese studies and translation studies as well as students and scholars of the theory and practice of Japanese literary translation, traditional and modern Japanese history and culture, and Japanese women’s studies.

Indra Levy is an Assistant Professor in the Department of Asian Languages at Stanford University, USA.