Translation in Systems

Regular price €49.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Theo Hermans
Andrew Chesterman
Author_Theo Hermans
British East India Company Officials
Category=CFP
cultural mediation theory
descriptive approaches in translation studies
Descriptive Paradigm
Descriptive Translation Studies
Douwe Fokkema
Du Bellay
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Fictitious Translations
German Nineteenth Century Literature
Gideon Toury
Interpreting
Interpreting Studies
Invisible College
Key Word
Linguistics
literary transfer processes
Luc Van Doorslaer
Macro-level Findings
Mann's Oeuvre
Mann’s Oeuvre
Mass Communication
Norm Theory
Norms
Polysystem Theory
Polysystems
Social Systems
Sociocultural Geography
systemic functional linguistics
Tertium Comparationis
Theo Hermans
Translation
translation methodology
translation research methods
translation sociology
Translation Studies
Translation Systems
Translation Theory
Translator Training Institute
Tv Film
Van Den Broeck
Van Gorp
Vermeer's Skopos Theory
Vermeer’s Skopos Theory
Vice Versa
Zohar Shavit

Product details

  • ISBN 9780815377054
  • Weight: 390g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 25 Jun 2019
  • Publisher: Taylor & Francis Inc
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

A critically acclaimed foundational text, Translation in Systems offers a comprehensive guide to the descriptive and systemic approaches which have shaped translation studies. Theo Hermans considers translation norms, equivalence, polysystems and social systems, covering a wide range of theorists in his discussion of the principles of translation studies. Reissued with a new foreword by Kathryn Batchelor, which updates the text for a new generation of readers, Translation in Systems endures partly on account of Hermans’s vivid and articulate writing style.

The book covers the fundamental problems of translation norms, equivalence, polysystems and social systems, encompassing not only the work of Levý, Holmes, Even-Zohar, Toury, Lefevere, Lambert, Bassnett, D'hulst and others, but also giving special attention to contributions derived from Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann. Hermans explains how contemporary descriptive approaches came about, what the basic ideas were, how those ideas have evolved over time, and offers a critique of these approaches.

With practical questions of how to investigate translation (including problems of definition, description and assessment of readerships), this is essential reading for graduate students and researchers in translation studies and related areas.

Theo Hermans was until recently Director of the Centre for Translation Studies at University College London (UCL). He is now Emeritus Professor in Translation Studies at UCL and an Honorary Research Fellow at the University of Manchester. His main research interests concern the theory and history of translation.

More from this author