Translations, an Autoethnography

Regular price €97.99
A01=Paul Carter
Aboriginal sovereignty
Author_Paul Carter
autoethnography
Category=JHM
Category=NHM
Category=NHTP
colonial anthropology
creative practice
decolonising poetics
Enclosure Acts
eq_bestseller
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
James Dawson
native informant
public dramaturgy

Product details

  • ISBN 9781526158048
  • Dimensions: 138 x 216mm
  • Publication Date: 21 Dec 2021
  • Publisher: Manchester University Press
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

Translations is a personal history written at the intersection of colonial anthropology, creative practice and migrant ethnography. Renowned postcolonial scholar, public artist and radio maker, UK-born Paul Carter documents and discusses a prodigiously varied and original trajectory of writing, sound installation and public space dramaturgy produced in Australia to present the phenomenon of contemporary migration in an entirely new light.

Migrant space-time, Carter argues, is not linear, but turbulent, vortical and opportunistic. Before-and-after narratives fail to capture the work of self-becoming and serve merely to perpetuate colonialist fantasies. The ‘mirror state’ relationship between England and Australia, its structurally symmetrical histories of land theft and internal colonisation, repress the appearance of new subjects and subject relations. Reflecting on collaborations with Aboriginal artists, Carter argues for a new definition of the stranger-host relationship predicated on recognition of Aboriginal sovereignty. Carter calls the creative practice that breaks the cycle of repeated invasion ‘dirty art’.

Translations is a passionately eloquent argument for reframing borders as crossing-places: framing less murderous exchange rates, symbolic literacy, creative courage and, above all, the emergence of a resilient migrant poetics will be essential.

Paul Carter is Professor of Design (Urbanism) at RMIT University, Melbourne and author of The Road to Botany Bay