Translingual Creative Writing Theory, Practice, and Pedagogy

Regular price €36.50
Title
Quantity:
Will Deliver When Available
Will Deliver When Available
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Jennifer Quist
alternative teaching methods
anti-racism
Author_Jennifer Quist
Category=CBV
Category=CFP
China
Chinese diaspora writers
creative writing education
creative writing pedagogy
creative writing studies
creative writing theory
creative writing workshops
Daoism
decolonizing the workshop
diversity
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_nobargain
eq_non-fiction
forthcoming
international creative writing
Japan
Japanese Diaspora writers
multi-lingual creative writing
multi-lingualism
post-secondary education
Taoism
translation
translingual creative writing
translingualism
Zhuang Zi
Zhuangzi

Product details

  • ISBN 9781350510654
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 26 Nov 2026
  • Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

In a challenge to monolingual, Anglophone dominated creative writing workshops, this book explores why and how students’ multilingual backgrounds and lack of fluency with the English language can emerge as assets rather than impediments to artistry and creativity. Grounded in the Chinese tradition of Daoism as an ongoing discourse, this exploration uses rigorous academic readings of the philosophical text, the Zhuangzi, as an analytical framework and takes a translingual approach to writing where translation and composition intersect, inscribing one language upon another within a single text. With concepts that resist expression such as inspiration, uncertainty, non-knowing, spontaneity, unity, forgetting the self, and the perfection behind the imperfection of language, Jennifer Quist demonstrates how Daoism’s theories and metalanguage can re-imagine creative writing education whilst de-naturalizing the authority of English and Euro-American literary traditions. With analytical lenses derived from East Asia given context through translations of Chinese educators’ primary accounts of the history and theory of postsecondary creative writing education in 21st-century China, Quist develops a method for examining the practices of exemplary translingual writers from China, Japan, and their diasporas.

Featuring translingual writing prompts and practices for individual or classroom use by students at all levels of multilingualism, Translingual Creative Writing Theory, Practice, and Pedagogy opens up the current workshop model and discloses the possibilities of linguistic transcendence for instructors and students. With writing strategies based in cross-cultural collaboration and balanced with de-Anglicization of creative writing pedagogy, this book calls to rework the structures, methods, and metaphors of the workshop and presents ideas for more collaborative, collective, equitable, diverse, and inclusive programs.

Jennifer Quist teaches in the Department of English and Film Studies at the University of Alberta, Canada. Alongside her critical publications, she writes fiction, including three novels; her debut novel was long-listed for the Dublin International Literary Award.

More from this author