Transpacific Displacement

Regular price €33.99
A01=Yunte Huang
amy lowell
appropriation
asia
Author_Yunte Huang
Category=DSA
Category=DSB
Category=JBCC
chinese poetry
critique
cultural history
cultural studies
disappropriation
displacement
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
ethnographer
ethnographic
ethnography
ezra pound
imagism
imagist poets
linguistic ethnography
linguistic theory
linguistics
race
race issues
racial stereotypes
racism
social history
social studies
stereotypes
transpacific

Product details

  • ISBN 9780520232235
  • Weight: 363g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 06 Feb 2002
  • Publisher: University of California Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

Yunte Huang takes a most original "ethnographic" approach to more and less well-known American texts as he traces what he calls the transpacific displacement of cultural meanings through twentieth-century America's imaging of Asia. Informed by the politics of linguistic appropriation and disappropriation, Transpacific Displacement opens with a radically new reading of Imagism through the work of Ezra Pound and Amy Lowell. Huang relates Imagism to earlier linguistic ethnographies of Asia and to racist representations of Asians in American pop culture, such as the book and movie character Charlie Chan, then shows that Asian American writers subject both literary Orientalism and racial stereotyping to double ventriloquism and countermockery. Going on to offer a provocative critique of some textually and culturally homogenizing tendencies exemplified in Maxine Hong Kingston's work and its reception, Huang ends with a study of American translations of contemporary Chinese poetry, which he views as new ethnographies that maintain linguistic and cultural boundaries.
Yunte Huang, Assistant Professor of English and American Literature and Language at Harvard University, is the author of Shi: A Radical Reading of Chinese Poetry and the translator into Chinese of Ezra Pound's Cantos.