Troilus and Cressida
English
By (author): Lillian Groag William Shakespeare
Lillian Groag presents a new version of Troilus and Cressida that will resonate with contemporary audiences.
One of the most obscure plays in Shakespeares canon, Troilus and Cressida may also be the Bards darkest comedy. Exploring some of the events of Homers Iliad, the play juxtaposes the carnage of the Trojan War with a love story between its two titular characters. Lillian Groags translation brings this ancient world to modern audiences. Replacing the archaisms with new and accessible phrasing, Shakespeares lines regain their meaning and humor in the twenty-first century. This translation illuminates Troilus and Cressida as one of Shakespeares funniest, saddest, and most bitterly modern plays.
This translation of Troilus and Cressida was written as part of the Oregon Shakespeare Festivals Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from The Bard in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeares verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in printa new First Folio for a new era. See more
One of the most obscure plays in Shakespeares canon, Troilus and Cressida may also be the Bards darkest comedy. Exploring some of the events of Homers Iliad, the play juxtaposes the carnage of the Trojan War with a love story between its two titular characters. Lillian Groags translation brings this ancient world to modern audiences. Replacing the archaisms with new and accessible phrasing, Shakespeares lines regain their meaning and humor in the twenty-first century. This translation illuminates Troilus and Cressida as one of Shakespeares funniest, saddest, and most bitterly modern plays.
This translation of Troilus and Cressida was written as part of the Oregon Shakespeare Festivals Play On! project, which commissioned new translations of thirty-nine Shakespeare plays. These translations present work from The Bard in language accessible to modern audiences while never losing the beauty of Shakespeares verse. Enlisting the talents of a diverse group of contemporary playwrights, screenwriters, and dramaturges from diverse backgrounds, this project reenvisions Shakespeare for the twenty-first century. These volumes make these works available for the first time in printa new First Folio for a new era. See more
Current price
€14.39
Original price
€15.99
Delivery/Collection within 10-20 working days