Unity in Diversity

Regular price €72.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
advanced translation methodologies
antigone
bilingualism research
Cat Tool
Category=CFP
Comparable Corpora
corpus linguistics
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Experimental Feminist Writing
Feminist Translation Studies
feminist translation theory
fictitious
Fictitious Translations
Great Divide
Ian Brown
Information Ratio
interpreting pedagogy
Interpreting Research Community
L2 Translation Equivalent
language
Lexical Density
Linguistic Functions
long
MI Index
MT
MT System
myth
School Text Books
Scots Usage
screen
Screen Translation
software localisation
source
studies
subtitling techniques
Takizawa Bakin
translation
Translation Memory
Translation Memory Systems
Translation Memory Tools
Translation Units
translations
Vice Versa
West Germany

Product details

  • ISBN 9781900650151
  • Weight: 430g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 01 Sep 1998
  • Publisher: St Jerome Publishing
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Translation studies as a discipline has grown enormously in recent decades. Contributions to the discipline have come from a variety of fields, including machine translation, history, literature, philosophy, linguistics, terminology, signed language interpreting, screen translation, translation pedagogy, software localization and lexicography. There is evidently great diversity in translation studies, but is there much unity? Have the different branches of translation studies become so specialized that they can no longer talk to each other? Would translation studies be strengthened or weakened by the search for or the existence of unifying principles?

This volume brings together contributions from feminist theory, screen translation, terminology, interpreting, computer-assisted translation, advertising, literature, linguistics, and translation pedagogy in order to counter the tendency to partition or exclude in translation studies. Machine translation specialists and literary translators should be found between the same book covers, if only because the nomadic journeying of concepts is often the key to intellectual discovery and renewal. Celebrating our differences does not mean ignoring what we have in common. Unity in Diversity offers a valuable overview of the current state of translation studies from both theoretical and practical perspectives and makes an important contribution to debates on the future direction of translation studies.

Bowker, Lynne; Cronin, Michael; Kenny, Dorothy; Pearson, Jennifer