Video Game Translation and Cognitive Semantics

Regular price €64.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Mateusz Sajna
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Mateusz Sajna
automatic-update
Barbara
Category1=Non-Fiction
Category=UDX
COP=Switzerland
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_computing
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Language_English
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch

Product details

  • ISBN 9783631674819
  • Weight: 310g
  • Dimensions: 148 x 210mm
  • Publication Date: 02 Sep 2016
  • Publisher: Peter Lang AG
  • Publication City/Country: CH
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

Mateusz Sajna graduated from the Institute of English Studies at the University of Wrocław (Poland) where he gained his PhD in linguistics at the Faculty of Letters. His research interests include video game and audiovisual translation, as well as cognitive semantics.

More from this author